WIPO should increase its efforts to bring African indigenous representatives into the WIPO meetings, as an affirmative action towards the continent. |
ВОИС следует активизировать усилия по привлечению представителей коренных народов к участию в совещаниях ВОИС в рамках позитивных действий, направленных на африканский континент. |
WIPO could also incorporate an accessible online course in traditional knowledge as part of its WIPO Academy offerings. |
ВОИС может также организовать доступный курс дистанционного обучения по традиционным знаниям в рамках программ, осуществляемых Академией ВОИС. |
The Legal Subcommittee heard a special presentation entitled "WIPO: patents and space activities" by the observer for WIPO. |
Юридический подкомитет заслушал специальный доклад, озаглавленный "ВОИС: патенты и космическая деятельность", с которым выступил наблюдатель от ВОИС. |
In October 1993, two officials from the Angolan Ministry of Industry visited WIPO to hold discussions on strengthening cooperation between Angola and WIPO. |
В октябре 1993 года ВОИС посетили два сотрудника министерства промышленности Анголы для обсуждения вопроса об укреплении сотрудничества между Анголой и ВОИС. |
In addition, several CIS countries have benefited from WIPO assistance in drafting IP laws which implement WIPO Conventions. |
Кроме того, некоторые страны СНГ получали помощь от ВОИС в разработке законодательства по вопросам интеллектуальной собственности, обеспечивающего осуществление конвенций ВОИС. |
In October 1993, an OAU official visited WIPO headquarters in Geneva and discussed with senior WIPO officials ways of strengthening cooperation between WIPO and OAU. |
В октябре 1993 года один из сотрудников ОАЕ посетил штаб-квартиру ВОИС в Женеве и обсудил с руководителями ВОИС пути укрепления сотрудничества ВОИС и ОАЕ. |
The WIPO Digital Agenda was launched in September 1999 by the Director General of WIPO at the WIPO International Conference on Electronic Commerce and Intellectual Property. |
Повестка дня ВОИС в области цифровых технологий была выдвинута в сентябре 1999 года Генеральным директором ВОИС на Международной конференции ВОИС по электронной торговле и интеллектуальной собственности. |
For instance, at the World Intellectual Property Organization (WIPO), one sector proposed a major revamp to an application for selling WIPO publications and periodicals online. |
Например, во Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) один сектор предложил радикально переработать прикладную программу для продажи публикаций и периодических изданий ВОИС в онлайновом режиме. |
WIPO should specifically focus on African indigenous representatives' participation as an affirmative action to increasing awareness of WIPO processes in the African region. |
ВОИС необходимо уделить особое внимание участию представителей коренных народов в рамках политики позитивных действий в целях расширения осведомленности о мероприятиях ВОИС в африканском регионе. |
The member States of WIPO had agreed to establish a provisional committee to accelerate and complete discussions on proposals relating to a WIPO development agenda. |
Страны - члены ВОИС решили учредить временный комитет для ускорения завершения процесса обсуждений по поводу предложений, связанных с повесткой дня ВОИС в области развития. |
In March, two Tanzanian government officials undertook a study visit to WIPO at the invitation of the Director-General of WIPO. |
В марте по приглашению Генерального директора ВОИС два высокопоставленных танзанийских чиновника посетили ВОИС в учебных целях. |
A WIPO official undertook a mission in November 1994 to Dar es Salaam to install a CD-ROM workstation offered by WIPO. |
В ноябре 1994 года сотрудник ВОИС выехал в Дар-эс-Салам в командировку для оборудования рабочего места компьютерной техникой с КД-ПЗУ, предоставленной ВОИС. |
When and as appropriate, WIPO cooperates with national organizations regarding gender-related activities that are sponsored or supported by government institutions of WIPO member States. |
Когда это необходимо, ВОИС сотрудничает с национальными организациями в деле проведения связанных с гендерной проблематикой мероприятий, организуемых или поддерживаемых правительственными учреждениями государств - членов ВОИС. |
WIPO reported the creation of the WIPO Worldwide Academy, an institution dedicated to optimizing the use of intellectual property systems by enhancing human resource development programmes at national and regional levels. |
ВОИС сообщила о создании Всемирной академии ВОИС с целью оптимизации использования систем интеллектуальной собственности посредством активизации осуществления на национальном и региональном уровнях программ по развитию людских ресурсов. |
The report of the High-Level Interregional Roundtable and the various reports on WIPO's activities would be used as a contribution by WIPO to the Conference. |
Доклад Межрегионального круглого стола высокого уровня и различные доклады о деятельности ВОИС будут использоваться в качестве вклада ВОИС в проведении Конференции. |
The representative of WIPO summarised the existing collaboration between WIPO and the authorities of the Russian Federation, which is embodied in a special programme. |
Представитель ВОИС кратко осветил существующее сотрудничество между ВОИС и ведомствами Российской Федерации, которое получило воплощение в рамках специальной программы. |
WIPO also provides technical advice, when requested by countries or specialized agencies, and often participates in conferences and seminars to explain the role of WIPO. |
ВОИС оказывает также консультативную техническую помощь по запросу стран или специализированных учреждений и принимает участие во многих конференциях и семинарах с целью разъяснения роли ВОИС. |
The World Intellectual Property Organization (WIPO) and ITU collaboratively organized an accessibility workshop at WIPO headquarters for staff of the United Nations system and other international organizations in February 2010. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) и МСЭ совместно организовали в феврале 2010 года в штаб-квартире ВОИС практикум по доступности для сотрудников системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций. |
To carry out work related to the WIPO Development Agenda, the 2007 WIPO General Assembly established a new Committee on Development and Intellectual Property. |
Для проведения работы по Повестке дня ВОИС в области развития Генеральная ассамблея ВОИС 2007 года учредила новый Комитет по развитию и интеллектуальной собственности. |
The Inspectors had identified various management deficiencies at WIPO, but clearly WIPO had not welcomed all the JIU recommendations. |
Инспекторы выявили ряд изъянов в системе управления ВОИС, однако несомненно то, что ВОИС приветствовала не все рекомендации ОИГ. |
WIPO Indigenous Fellow, WIPO Headquarters, Geneva |
Стипендиат ВОИС из числа коренных народов, штаб-квартира ВОИС, Женева |
WIPO would be pleased to discuss with the Forum its interests and objectives and how best WIPO can assist in this regard. |
ВОИС выражает готовность обсудить с Форумом интересующие его вопросы и задачи, а также пути обеспечения наиболее эффективного содействия ему со стороны ВОИС в этих вопросах. |
In October, WIPO organized a study visit for two Botswana government officials to WIPO's headquarters in Geneva, where they held discussions with WIPO officials on the revised draft industrial property bill. |
В октябре ВОИС организовала посещение в учебных целях штаб-квартиры ВОИС в Женеве для двух высокопоставленных государственных чиновников из Ботсваны, в ходе которого они провели дискуссию с ответственными сотрудниками ВОИС по вопросу о пересмотре законопроекта о промышленной собственности. |
WIPO is currently promoting adherence to and appropriate implementation of the WIPO Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty adopted at Geneva in 1996. |
В настоящее время ВОИС выступает за присоединение к Договору ВОИС по авторскому праву и Договору ВОИС по исполнениям и фонограммам, принятым в Женеве в 1996 году, и надлежащее осуществление этих договоров. |
In active dialogue and cooperation with those community representatives, WIPO member States and the WIPO secretariat continue to explore how to enhance the participation of indigenous peoples in WIPO's work on these issues. |
В рамках активного диалога и сотрудничества с представителями общин, государствами - членами ВОИС и секретариатом ВОИС продолжается изучение вариантов расширения участия коренных народов в работе ВОИС по этим вопросам. |