Примеры в контексте "Wipo - Воис"

Примеры: Wipo - Воис
Most importantly, this situation stifles the possibility to take full advantage of the functionalities available under the WIPO Intellectual Property Automated System, since some of the System's operating tools are not freely accessible to users in Cuba. Особо следует отметить, что такая ситуация перечеркивает возможность в полной мере использовать все функциональные средства, существующие в Автоматизированной системе интеллектуальной собственности ВОИС, ибо некоторые операционные средства системы для кубинских пользователей недоступны.
Moreover, the Traditional Knowledge Division of WIPO, in collaboration with the Government of Oman, organized an international technical symposium entitled "Intellectual property and sustainable development: documentation and registration of traditional knowledge and traditional cultural expressions", held in June 2011. Кроме того, Отдел по традиционным знаниям ВОИС, в сотрудничестве с правительством Омана, организовал проведение международного технического симпозиума по теме «Интеллектуальная собственность и устойчивое развитие: документальное оформление и регистрация традиционных знаний и традиционных форм культурного самовыражения», который состоялся в июне 2011 года.
The members are the African Union Commission, NEPAD, the regional economic communities, ECA, IAEA, UNCTAD, UNDP, UNESCO, UNIDO, UNHCR, the World Food Programme (WFP), WIPO and the World Bank. В его состав входят Комиссия Африканского союза, НЕПАД, региональные экономические сообщества, ЭКА, МАГАТЭ, ЮНКТАД, ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНИДО, УВКБ, Всемирная продовольственная программа (ВПП), ВОИС и Всемирный банк.
He has provided observations on initiatives of the United Nations Development Programme (UNDP), OHCHR, the World Bank, the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the Pan American Health Organization. Он представил замечания по инициативам Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), УВКПЧ, Всемирного банка, Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и Панамериканской организации здравоохранения.
Such a text could draw on work undertaken by various organizations, such as WIPO, Unidroit (Unidroit Model Law on Leasing) and the Commission (United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods; the "CISG"). Подготовка такого текста могла бы основываться на работе, уже проведенной различными организациями, такими, как ВОИС, УНИДРУА (Типовой закон УНИДРУА об аренде) и Комиссия (Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров; "КМКПТ").
Since it started in May 2002, the project has successfully cooperated with United Nations bodies and international organizations, such as the WTO, the WIPO, ICC, the ICSID, UNCITRAL, the World Bank, and the Advisory Centre on WTO Law. Проект, начатый в мае 2002 года, успешно осуществляется в сотрудничестве с такими учреждениями Организации Объединенных Наций и международными организациями, как ВТО, ВОИС, МТП, ИКСИД, ЮНСИТРАЛ, Всемирный банк и Консультационный центр по праву ВТО.
Mr. Weise (Observer for the American Bar Association) noted that there was a typing error in the suggestion made by WIPO regarding paragraph 41: "paragraph 57" should read "paragraph 52". Г-н Уайзе (наблюдатель от Американской ассоциации адвокатов) отмечает, что в предложении ВОИС, касающемся пункта 41, допущена опечатка: фразу "в пункте 57" следует читать как "в пункте 52".
The Secretariats of WIPO and UNIDO, following their usual practice, shall send each other invitations to participate in meetings organized by them individually on matters of common interest and may jointly sponsor such meetings where they see fit. Секретариаты ВОИС и ЮНИДО в соответствии со своей обычной практикой направляют друг другу приглашения на проводимые ими совещания по вопросам, представляющим взаимный интерес, и могут проводить совместные совещания по таким вопросам, если сочтут это целесообразным.
The Secretariats of WIPO and UNIDO shall undertake an exchange of relevant information and documents, subject to such restrictions and arrangements as may be considered necessary by either Party to preserve the confidential nature of certain information and documents. Секретариаты ВОИС и ЮНИДО осуществляют обмен соответствующей информацией и документацией при соблюдении необходимых ограничений и условий, которые могут быть установлены любой из сторон для защиты конфиденциальности определенной информации и документации.
He welcomed Mr. Francis Gurry, Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), an organization with which UNIDO enjoyed a long-standing relationship and shared common interests in such areas as technology transfer and the role of intellectual property in development. Он приветствует г-на Фрэнсиса Гарри, Гене-рального директора Всемирной организации интел-лектуальной собственности (ВОИС), организации, с которой у ЮНИДО давние хорошие связи и общие интересы в таких областях, как передача технологии и роль интеллектуальной собствен-ности в процессе развития.
Key areas of WIPO's activity included the construction of virtual infrastructure to facilitate transfer of technology, the development of a system to protect folklore and cultural or traditional expressions and protection of copyright as a way of extracting value from cultural transactions and rewarding artists. З. В число ключевых направлений деятельности ВОИС входят создание виртуальной инфраструк-туры для облегчения передачи технологии, раз-работка системы для сохранения фольклора и произведений культуры или традиционных форм самовыражения и защита авторских прав как средство извлечения пользы из совершаемых сделок с культурными ценностями и вознаграж-дения творческих работников.
At ITU, UNESCO, UPU and WIPO, the SAIs are from the host country of the headquarters and at ICAO, the SAI is from the same country as the organization's Secretary-General. В МСЭ, ЮНЕСКО, ВПС и ВОИС ВКРУ представляет страну пребывания штаб-квартир, а в ИКАО ВКРУ представляет страну гражданства Генерального секретаря организации.
The appointment's tenure generally varies between two years in some organizations (IAEA, UNIDO) and six years in others (United Nations and its funds and programmes, WFP, WIPO). Сроки назначения, как правило, варьируются от двух лет в одних организациях (МАГАТЭ, ЮНИДО) до шести лет в других (Организация Объединенных Наций, ее фонды и программы, ВПП, ВОИС).
Eight organizations (ICAO, IMO, ITU, PAHO, UNESCO, UNIDO, WIPO, WMO) adopted IPSAS by the original target of 2010, and their compliance will be evaluated by their external auditor in the course of 2011. Переход на МСУГС к первоначально запланированной дате (2010 год) обеспечили восемь организаций (ИКАО, ИМО, МСЭ, ПАОЗ, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ВОИС, ВМО), а соблюдение ими этих стандартов будет оценено внешними аудиторами в ходе 2011 года.
The ILO, the United Nations, UNDP, UNFPA, UNICEF, WMO and WIPO do so, while at ICAO and UNESCO the reports are accessible on the intranet. Это делается в МОТ, Организации Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ВМО и ВОИС, а в ИКАО и ЮНЕСКО такие доклады доступны в интранете.
Organizations whose IPSAS projects were partly or fully integrated into their ERP projects (WHO, WIPO); and организации, у которых проекты перехода на МСУГС полностью или частично интегрированы в их проекты ОПР (ВОЗ, ВОИС); и
Several organizations (ICAO, IMO, UNIDO, WFP, WIPO, WHO, WMO) prepared their interim (mock) FS to be reviewed by their external auditors prior to the presentation of their first IPSAS-compliant FS. Несколько организаций (ИКАО, ИМО, ЮНИДО, ВПП, ВОИС, ВОЗ, ВМО) подготовили свои промежуточные (имитационные) ФВ для рассмотрения их внешними ревизорами до представления своих первых ФВ, соответствующих МСУГС.
The International Maritime Organization (IMO) and World Intellectual Property Organization (WIPO) provided statistical data on trust funds but did not respond in writing to the questionnaire. Международная морская организация (ИМО) и Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) представили статистические данные по целевым фондам, но не дали письменных ответов на анкету.
The Centre is an international non-profit organization that has consultative status with the Economic and Social Council and observer status with the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Intellectual Property Organization (WIPO). Центр является международной некоммерческой организацией и имеет консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете и Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), а также статус наблюдателя при Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС).
In the discussion that followed, the representative of WIPO stated that access to knowledge is a human right and intellectual property was made to build, not block, innovation and the rights of people. В ходе последовавшей после этого дискуссии представитель ВОИС заявил о том, что доступ к знаниям является правом человека и что интеллектуальная собственность призвана поощрять, а не блокировать инновации и права народов.
The assessment of the Development Agenda of the World Intellectual Property Organization (WIPO) highlighted the significant connections between intellectual property rights and the right to development. В оценке, содержащейся в повестке дня для развития Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), подчеркивается важность связей между правами интеллектуальной собственности и правом на развитие.
The task force recommended that WIPO continue the quest for new analytical approaches to the complex relationship between development and intellectual property policy that are fully informed by the right to development criteria (para. 22). Целевая группа рекомендовала, чтобы ВОИС и впредь вела поиск новых аналитических подходов к проблеме сложной взаимосвязи между политикой в области развития и политикой в отношении интеллектуальной собственности, в которых в полной мере учитывались бы критерии прав на развитие (пункт 22).
The Special Rapporteur notes the initiatives of WIPO to increase the availability of scientific and technical information in developing countries, such as the Access to Research for Development and Innovation programme, and to support open access to scientific knowledge. Специальный докладчик отмечает инициативы ВОИС, направленные на расширение доступности научно-технической информации в развивающихся странах, такие как программа "Доступ к исследованиям в целях развития и инноваций", а также на поддержку открытого доступа к научным знаниям.
A priority in the WIPO Development Agenda is to promote the role of IP rights in enhancing wider and more user-friendly distribution of content as a tool to promote innovation and scientific advancement as well as for reducing the Digital Divide' . Приоритетной задачей повестки дня ВОИС в области развития является «поощрение роли прав интеллектуальной собственности в содействии более широкому и более удобному распространению контента в качестве инструмента для продвижения инноваций и научных достижений, а также в целях сокращения "цифрового разрыва"»...
WIPO is currently conducting "text-based negotiations" with a view to reaching an agreement on an international legal instrument(s) which "will ensure the effective protection of genetic resources, traditional knowledge and traditional cultural expressions". В настоящее время ВОИС проводит "текстовые переговоры" в целях достижения соглашения в отношении международно-правового документа, который "будет обеспечивать эффективную защиту генетических ресурсов, традиционных знаний и традиционных форм культурного выражения".