The WIPO Mediation Rules are available at. |
Регламент посреднической деятельности ВОИС имеется по адресу. |
Policy development and norm-building take place mainly within the WIPO Intergovernmental committee on intellectual property and genetic resources, traditional knowledge and folklore. |
Разработка политики и нормотворческая деятельность осуществляются в основном в рамках Межправительственного комитета ВОИС по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору. |
They have also underscored that WIPO's work should not prejudice developments in other forums. |
Они подчеркнули также, что работа ВОИС не должна осуществляться в ущерб деятельности в рамках других форумов. |
Several processes in other policy areas are drawing directly from the draft WIPO provisions. |
Некоторые процессы в других областях политики опираются непосредственно на проекты положений ВОИС. |
A working group for that purpose would be created using a draft text prepared by the WIPO secretariat as a starting point. |
Для выполнения этой задачи будет создана рабочая группа, которая в качестве отправной точки воспользуется проектом текста, который был подготовлен секретариатом ВОИС. |
He welcomed the cooperation between the Special Rapporteur, WIPO and UPOV. |
Оратор положительно оценивает сотрудничество между Специальным докладчиком, ВОИС и УПОВ. |
More detail is needed for WIPO and WMO in the future. |
По ВОИС и МВО в будущем необходима более подробная информация. |
There is continuing exploration and consultation on options and modalities for facilitating and generally improving the participation of indigenous peoples in WIPO activities. |
Продолжаются изучение вариантов и процедур поощрения и расширения в целом участия коренных народов в работе ВОИС и проведение соответствующих консультаций. |
In 2002, the General Assembly of WIPO decided by consensus to extend a specific invitation to the Forum to take part in sessions of the Committee. |
В 2002 году Генеральная ассамблея ВОИС консенсусом постановила направить Постоянному форуму отдельное приглашение участвовать в работе сессий Комитета. |
WIPO has also coordinated with the World Bank, the World Trade Organization and a range of regional bodies and non-governmental organizations. |
Кроме того, ВОИС координирует свою деятельность с Всемирным банком и Всемирной торговой организацией, а также с рядом региональных органов и неправительственных организаций. |
WIPO also funded the participation of an indigenous expert from Papua New Guinea. |
ВОИС профинансировала также участие эксперта-представителя коренных народов из Папуа - Новой Гвинеи. |
It could also strengthen future cooperation with WIPO through UNECE's intergovernmental structures and bodies. |
Можно было бы также укреплять сотрудничество с ВОИС в рамках межправительственных структур и органов ЕЭК ООН. |
Consideration could be given to the Team being serviced either jointly or in close cooperation with WIPO. |
Можно было бы изучить возможность взаимодействия с группой совместно или в тесном сотрудничестве с ВОИС. |
This site represents significant cooperation with WIPO, which financed its implementation. |
Данный сайт появился благодаря сотрудничеству с ВОИС, которая финансировала его создание. |
Cooperation between WIPO and UNCTAD in that area was envisaged. |
Предусмотрено сотрудничество между ВОИС и ЮНКТАД в этой области. |
During the JIU review of WIPO the Inspectors had concluded that the requested increase was not justified. |
В ходе проводившегося ОИГ обзора ВОИС инспекторы сделали вывод о том, что запрашиваемое увеличение не является оправданным. |
The Inspectors had also called for a desk-to-desk needs assessment at WIPO, which should result in further savings. |
Инспекторы также призвали провести комплексную оценку потребностей в ВОИС, которая должна обеспечить дополнительную экономию средств. |
WIPO is the driving force in the international field for developing a framework for the protection of intellectual property. |
Ведущей организацией на международном уровне, которая занимается формированием правовой базы для защиты прав интеллектуальной собственности, является ВОИС. |
The organization's expertise and universal membership ensures the broad acceptability of the international standards set by WIPO. |
Опыт этой организации и ее универсальный членский состав обеспечивают широкое признание международных стандартов, разработанных ВОИС. |
WIPO, the Forum and its secretariat have an excellent working relationship. |
Между ВОИС, Постоянным форумом и его секретариатом налажены отличные рабочие взаимоотношения. |
The Chief of the Science and Technology Section of OAU was invited by WIPO to participate in a training course that was organized by the WIPO Academy (Geneva, June 1998). |
Руководитель научно-технической секции ОАЕ был приглашен ВОИС для участия в учебных курсах, организованных Академией ВОИС (Женева, июнь 1998 года). |
The text of the draft agreement has been mutually agreed upon by the Directors-General of UNIDO and WIPO and will be presented to the governing body of WIPO for approval in accordance with the requirements existing in that organization. |
Текст проекта соглашения был согласован генеральными директорами ЮНИДО и ВОИС и будет представлен на утверждение руководящему органу ВОИС в порядке, принятом в этой организации. |
Moreover, the World Intellectual Property Organization (WIPO) Copyright Treaty and the WIPO Performances and Phonograms Treaty (collectively referred to as the "Internet Treaties") became applicable to the HKSAR on 1 October 2008. |
Кроме того, Договор Всемирной организации интеллектуальной собственности по авторскому праву (ВОИС) и Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам (совместно именуемые как "Интернет-договоры") вступили в силу для САРГ 1 октября 2008 года. |
The Permanent Forum demands that WIPO recognize and respect the applicability and relevance of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples as a significant international human rights instrument that must inform the Intergovernmental Committee process and the overall work of WIPO. |
Постоянный форум требует, чтобы ВОИС признала и уважала значимость и применимость Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов в качестве важного международного правозащитного документа, которым Межправительственный комитет в частности и ВОИС в целом должны руководствоваться в своей работе. |
WIPO has released a number of publications providing an overview of the resources and services offered by the WIPO Mediation and Arbitration Center and encouraging parties to seek alternative dispute resolution mechanisms. |
В ряде публикаций ВОИС содержится обзор ресурсов и услуг, предлагаемых Центром ВОИС по арбитражу и посредничеству, и поощряется использование сторонами механизмов альтернативного урегулирования споров. |