Примеры в контексте "Wipo - Воис"

Примеры: Wipo - Воис
In July 1993, in cooperation with the Government of Namibia and with the assistance of the Government of Sweden, WIPO organized a regional general introductory course on industrial property. В июле 1993 года в сотрудничестве с правительством Намибии и при содействии правительства Швеции ВОИС организовала региональный общий вводный курс по промышленной собственности.
11.7 The technical cooperation projects relating to intellectual property existing within the SELA and WIPO should be linked to the activities relating to competition policy mentioned in the previous points. 11.7 Увязывать инициативы ЛАЭС и ВОИС, касающиеся технического сотрудничества в области интеллектуальной собственности, с вышеуказанными мероприятиями в области конкурентной политики.
In January 1994, the World Intellectual Property Organization (WIPO) prepared and sent to the Tanzanian Government suggestions for the revision of the industrial property law. В январе 1994 года Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) подготовила и направила правительству Танзании рекомендации по пересмотру законодательства в области промышленной собственности.
During 1994 and 1995, the following WIPO training fellowships were granted to government officials from the following countries: Angola, Botswana, United Republic of Tanzania, Zambia, Zimbabwe. В течение 1994 и 1995 годов ВОИС предоставила стипендии для обучения сотрудникам государственных учреждений из следующих стран: Анголы, Ботсваны, Замбии, Зимбабве, Объединенной Республики Танзании.
Mr. R. Roul (WIPO) г-н Р. Рул (ВОИС)
In addition to the foregoing more formal mechanisms for interaction with the market, WIPO receives assistance in its training and technical assistance programmes from representatives of that sector on an ad hoc basis. В дополнение к уже существующим более официальным механизмам взаимодействия с субъектами рынка ВОИС в рамках своей программы подготовки кадров и технической помощи пользуется поддержкой представителей этого сектора на разовой основе.
In January 1999, WIPO made a financial contribution to OAU for the purpose of publishing a pamphlet on African inventors, winners of the OAU/WIPO gold medals (see para. 106 below). В январе 1999 года ВОИС предоставила ОАЕ финансовые средства для издания брошюры по африканским инвесторам, награжденным золотыми медалями ОАЕ/ВОИС (см. пункт 106 ниже).
A Diplomatic Conference for the Adoption of a New Act of the Hague Agreement Concerning the International Deposit of Industrial Designs was scheduled to be held at Geneva from 16 June to 6 July 1999 under the auspices of WIPO. С 16 июня по 6 июля 1999 года под эгидой ВОИС в Женеве должна была состояться дипломатическая конференция для принятия нового акта Гаагского соглашения о международном депонировании промышленных образцов.
The present annex contains observations of the Office of the Legal Counsel of the World Intellectual Property Organization (WIPO) relating to the legality of the single post adjustment index in respect of persons working in Geneva. В настоящем приложении содержатся замечания Бюро юридического советника Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) по вопросу о правомерности введения единого индекса корректива по месту службы для сотрудников, работающих в Женеве.
WIPO finds the proposal to ignore the legal reality of the existence of an international border to be particularly disturbing when it emanates from an organ of the United Nations, which is founded upon the principle of the sovereignty of States. ВОИС считает предложение игнорировать юридическую реальность наличия международной границы тем более тревожным, что оно исходит от органа Организации Объединенных Наций, основанной на принципе суверенитета государств.
The Office of the Legal Counsel of WIPO is particularly concerned about the doubtful legality of the introduction of the single post adjustment index in view of the long-established rule that an administration of an international organization is bound to comply with the law. Бюро юридического советника ВОИС испытывает особую озабоченность в связи с сомнительной правомерностью введения единого индекса корректива по месту службы ввиду сложившегося правила, в соответствии с которым администрация международной организации обязана соблюдать нормы права.
An example of the legal impossibility of the choice is the situation of a WIPO official living in Geneva whose spouse has been granted a work permit in Geneva. В качестве иллюстрации первого случая можно привести ситуацию проживающего в Женеве сотрудника ВОИС, супруге которого выдано разрешение на работу в Женеве.
For the reasons explained above, WIPO is unable to discern any legal or rational bases for the introduction of the single post adjustment index or two separate indices in respect of persons working in Geneva. По указанным выше причинам ВОИС не может найти ни правового, ни логического обоснования введения единого индекса корректива по месту службы или двух отдельных индексов в отношении сотрудников, работающих в Женеве.
While explaining the main strategy of the organization, she noted that the participation of indigenous or local communities in the work of the Committee on Intellectual Property and Traditional Knowledge, Genetic Resources and Folklore of WIPO should be enhanced. В ходе разъяснения основной стратегии своей организации она отметила необходимость активизации участия коренных народов или местных общин в работе Комитета ВОИС по интеллектуальной собственности и традиционным знаниям, генетическим ресурсам и фольклору.
Coordination with WIPO experts continued with respect to the preparation of the working paper discussed by Working Group VI at its thirteenth session held in New York in May 2008. С экспертами ВОИС координировалась работа по подготовке рабочего документа, рассмотренного Рабочей группой VI на ее тринадцатой сессии, состоявшейся в мае 2008 года в Нью-Йорке.
If legal disputes arise between participants, they may be encouraged to seek the services of an outside expert determination, such as that provided by WIPO's Arbitration and Mediation Centre. Если между участниками возникают правовые споры, то им можно рекомендовать обратиться за помощью к внешнему механизму вынесения экспертных заключений, например к Центру ВОИС по арбитражу и посредничеству.
Sensitization workshops on copyright have been held under the auspices of the World Intellectual Property Organization (WIPO) for various groups of people, including journalists, artists, the police, musicians and others. Под эгидой Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) организованы информационные семинары для различных групп, в том числе для журналистов, художников, сотрудников полиции, музыкантов и т.д.
Among efforts to strengthen cooperation between WIPO and the Agency, a wide-ranging plan of action has been drawn up to equip the Agency with computers and office machines and to provide traineeships and refresher courses for experts. В рамках укрепления сотрудничества между ВОИС и Агентством был подготовлен широкий план мероприятий по оснащению Агентства компьютерной и организационной техникой, стажировке и переподготовке специалистов.
WIPO was, for example, very pleased that the Forum accepted its invitation to participate in a subregional meeting on traditional knowledge, cultural experiences and genetic resources held in Tashkent from 18 to 20 October 2005. ВОИС, в частности, с удовлетворением восприняла то, что Форум принял приглашение ВОИС участвовать в субрегиональной конференции, посвященной традиционным знаниям, произведениям традиционной культуры и генетическим ресурсам, которая была проведена в Ташкенте 18-20 октября 2005 года.
WIPO and the United Nations Environment Programme released a CD-ROM for the 2002 meeting of the Conference of the Parties providing case studies on the role of intellectual property rights in benefit-sharing. ВОИС и Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде выпустили для сессии Конференции сторон 2002 года КД-ПЗУ, содержащее тематические исследования по роли прав интеллектуальной собственности в распределении выгод.
The Forum participated in the session, and the Committee is continuing to consider various options and mechanisms for further improving ways in which indigenous and local communities can be involved in WIPO's work on these issues. Форум принял участие в сессии, и Комитет продолжает рассматривать различные варианты и механизмы дальнейшего улучшения способов участия коренных и местных общин в работе ВОИС по этим вопросам.
Those studies, entitled Minding Culture - Case Studies on Intellectual Property and Traditional Cultural Expressions, are available on the WIPO web site, at. Эти исследования, озаглавленные «Забота о культуре - тематические исследования по вопросам интеллектуальной собственности и выражениям традиционной культуры», опубликованы на веб-сайте ВОИС.
As support for its activities, WIPO has elaborated and uses guides and Internet training packages that allow it to reach out to a wide spectrum of the public. В качестве вспомогательных средств для этих мероприятий ВОИС разработала и использует пособия и блоки учебных материалов, помещенные в Интернете, которые позволяют охватить широкий круг пользователей.
The activity of patents, aimed at building an international statistical infrastructure (methods and data bases) will continue, in co-operation notably with patent offices and the WIPO. Продолжение деятельности в области патентов с целью создания международной статистической инфраструктуры (методы и базы данных) в сотрудничестве, в частности, с патентными управлениями и ВОИС.
The Secretariat proposes a different approach as regards issues related to intellectual property rights, which are described in Part II, paragraphs 53-57 above, and which have been extensively treated at a universal level under the auspices of WIPO. Иной подход Секретариат предлагает применить в отношении вопросов, касающихся прав интеллектуальной собственности, о которых идет речь в пунктах 53-57 части II выше и которые обстоятельно регулируются на всеобщем уровне под эгидой ВОИС.