WIPO recognizes that significant changes and developments in space activities give rise to new issues, in particular in the area of intellectual property. |
По признанию ВОИС, значительные изменения и события в космической деятельности ставят новые вопросы, в частности в том, что касается интел-лектуальной собственности. |
A cooperation agreement between the World Intellectual Property Organization (WIPO) and SADC has been circulated by the SADC secretariat to all its member States. |
Секретариат САДК распространил среди всех государств - членов Сообщества соглашение о сотрудничестве между Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) и САДК. |
A senior adviser to the Executive Secretary of SADC participated in the WIPO Sino-African Intellectual Property Forum organized in Beijing in May 2002. |
Старший советник Исполнительного секретаря САДК принял участие в Китайско-африканском форуме ВОИС по вопросам интеллектуальной собственности, организованном в мае 2002 года в Пекине. |
Mr. V. Yossifov (WIPO) |
Г-н В. Иоссифов (ВОИС) |
WIPO was mandated in its 1998-1999 programme to undertake exploratory groundwork in order to provide an informed analysis of the intellectual property aspects of TK. |
В программе работы на 1998-1999 год ВОИС было поручено провести исследовательскую работу, с тем чтобы всесторонне проанализировать относящиеся к ТЗ аспекты интеллектуальной собственности. |
In parallel to these initiatives, the Commission also has promoted discussions within WTO, WIPO and WHO to address the relationship between the TRIPS Agreement and public health protection. |
Одновременно с этими инициативами Комиссия способствовала также обсуждению в ВТО, ВОИС и ВОЗ вопроса о взаимосвязи между Соглашением о ТАПИС и охраной общественного здоровья. |
Statements in that connection were also made by the representatives of UNEP, the secretariat of the Convention on Biological Diversity, FAO, UNDP and WIPO. |
В этой связи с заявлениями также выступили представители ЮНЕП, секретариата Конвенции о биологическом разнообразии, ФАО, ПРООН и ВОИС. |
The working documents of the Intergovernmental Committee can be obtained from the Secretariat and are also available on the WIPO web/globalissues. |
Рабочие документы Межправительственного комитета могут быть получены в секретариате и, кроме того, размещены на веб-сайте ВОИС по адресу: . |
WIPO had been implementing Nationally Focused Action Plans for the benefit of LDCs, and assisting them in building up their intellectual property offices. |
ВОИС осуществляет ориентированные на национальные потребности планы действий в интересах НРС и помогает им создавать службы по вопросам интеллектуальной собственности. |
The World Intellectual Property Organization (WIPO) sent information on some of its recent activities undertaken within the framework of its Cooperation for Development programme. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) представила информацию о некоторых из мероприятий, осуществлявшихся ею в последнее время в рамках ее программы сотрудничества в целях развития. |
In addition, the proposed amendments include an explicit right of making available the works and objects of neighbouring rights in accordance with the WIPO Treaties of 1996. |
Кроме того, намечаемые поправки включают эксплицитное право на публикацию произведений и объектов смежных прав в соответствии с Договорами ВОИС 1996 года. |
The Rospatent representative informed the meeting that the agency regularly held seminars and conferences on intellectual property in cooperation with WIPO, European Patent Office and other organisations. |
Представитель Роспатента информировал совещание о том, что его агентство регулярно проводит семинары и конференции по вопросам интеллектуальной собственности в сотрудничестве с ВОИС, Европейским патентным бюро и другими организациями. |
In order to upgrade education and training now, Ukrainian officials are looking for opportunities to organise exchange of information in other countries and in WIPO. |
Сегодня для повышения уровня образования и профессиональной подготовки украинские должностные лица ищут возможности организации обмена информацией в других странах и в рамках ВОИС. |
WIPO is responsible for the promotion and protection of intellectual property throughout the world and for the administration of various multilateral treaties dealing with intellectual property. |
ВОИС занимается поощрением и защитой интеллектуальной собственности во всем мире и следит за соблюдением нескольких многосторонних договоров по вопросам интеллектуальной собственности. |
Opening the discussion on behalf of WIPO, Mr. Wendland greeted the decision of the Committee to devote a day of general discussion to intellectual property. |
Открывая дискуссию от имени ВОИС, г-н Вендланд приветствовал решение Комитета посвятить день общей дискуссии вопросу, касающемуся интеллектуальной собственности. |
It was considered that communications and the media should be taken into account in the work of WIPO on traditional knowledge. |
Указывалось, что ВОИС в своей деятельности, касающейся традиционных знаний, должна принять во внимание вопросы, связанные со средствами массовой информации и связи. |
In the period under review, the WIPO strategy was geared towards the consolidation of intellectual property dimensions from law and information technology aspects to ministerial level recommendations. |
В течение рассматриваемого периода стратегия ВОИС была направлена на включение аспектов интеллектуальной собственности в законодательстве и информационных технологий в рекомендации различным ведомствам министерского уровня. |
There should be close cooperation between WTO, WIPO, the Convention on Biological Diversity, FAO, UNEP and other relevant institutions, including NGOs. |
Необходимо тесное сотрудничество между ВТО, ВОИС, Конвенцией о биологическом разнообразии, ФАО, ЮНЕП и другими соответствующими учреждениями, включая НПО. |
The standards build on those in the main pre-existing WIPO Conventions, substantive provisions of which are incorporated into the Agreement by reference. |
Эти стандарты основаны на стандартах, предусмотренных в основных уже действовавших ранее конвенциях ВОИС, существенные положения которых инкорпорированы в Соглашение посредством ссылок. |
For example, in the United Nations, WHO, ILO and WIPO, 100 per cent is reimbursed for treatment in a public ward. |
Например, в Организации Объединенных Наций, ВОЗ, МОТ и ВОИС прохождение лечения в общей палате возмещается на 100%. |
There are only a few organizations where this age group accounts for less than 20 per cent of staff: WIPO, UNDP, UNHCR and WFP. |
Лишь в нескольких организациях на долю этой возрастной группы приходится менее 20% сотрудников: ВОИС, ПРООН, УВКБ и ВПП. |
That theme spanned the area of responsibility of a number of agencies and organizations in Geneva besides UNCTAD, including WHO, UNAIDS, WIPO and WTO. |
Эта тема охватывает сферы компетенции ряда учреждений и организаций, находящихся в Женеве, включая ЮНКТАД, ВОЗ, ЮНАИДС, ВОИС и ВТО. |
WIPO addresses the issue on patents for pharmaceutical products for the treatment of HIV/AIDS within the context of the Trade-Related Intellectual Property Rights agreement. |
ВОИС рассматривает вопрос о патентах на фармацевтическую продукцию, предназначенную для лечения ВИЧ/СПИДа, в контексте соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности. |
WIPO's contribution to the expert meeting that preceded the Conference was a paper on the development of markets for the music industry in the SADC region. |
В качестве своего вклада в совещание экспертов, которое предшествовало Конференции, ВОИС представила документ, касающийся развития рынков музыкальных товаров в регионе САДК. |
The representative of the UNCTAD secretariat said that discussions were under way on the establishment of a joint website with ITU and WIPO. |
Представитель секретариата ЮНКТАД отметил, что в настоящее время обсуждается вопрос о создании совместно с МСЭ и ВОИС общего сайта в Интернете. |