Примеры в контексте "Wipo - Воис"

Примеры: Wipo - Воис
Increasing numbers of developing countries are now also requesting WIPO's assistance in the next stage of optimizing the economic and cultural value from IP assets and technology transfer. В настоящее время все большее число развивающихся стран обращаются также к ВОИС с просьбой об оказании помощи на следующем этапе оптимизации экономических и культурных выгод, получаемых за счет активов ИС и передачи технологий.
Another 6 entities, FAO, ITC, UNAIDS, UNIDO, UNITAR and WIPO, appointed between 30 and 39 per cent women. В шести других организациях - ФАО, ЦМТ, ЮНЭЙДС, ЮНИДО, ЮНИТАР и ВОИС - доля женщин среди назначенных на должности составляла от 30 до 39 процентов.
The agenda aimed at ensuring that development considerations form an integral part of the mandate of WIPO, including enhanced public interest flexibilities to facilitate access to essential products, especially pharmaceuticals and educational material. Цель, которую преследует эта повестка дня, заключается в том, чтобы задачи развития стали неотъемлемой частью мандата ВОИС, включая гибкие средства обеспечения повышенного интереса государства к мерам содействия доступу к жизненно важным товарам, особенно к лекарственным средствам и учебным материалам.
The high percentage of recommendations for which no information was provided in 2008 is attributable to UNEP, WHO, WIPO, UNWTO and the United Nations Secretariat. Высокий процентный показатель числа рекомендаций, по которым в 2008 году не была представлена информация, объясняется тем, как в этом плане обстоят дела в ЮНЕП, ВОЗ, ВОИС, ЮНВТО и Секретариате Организации Объединенных Наций.
The current JIU review confirmed that all respondent organizations, except UNWTO, WFP and WIPO have legislative mandates on SSC (or TCDC and ECDC). В ходе настоящего обзора ОИГ убедилась в том, что директивные мандаты в области СЮЮ (либо ТСРС и ЭСРС) имеются у всех организаций-респондентов кроме ЮНВТО, ВПП и ВОИС.
Since WIPO was the main United Nations agency with expertise in intellectual property law and policy, the Commission would be well advised to heed its views. Ввиду того, что ВОИС является основным учреждением системы Организации Объединенных Наций, имеющим знания и опыт в вопросах законодательства и политики в области интеллектуальной собственности, Комиссия будет предельно внимательной к изложению ее взглядов.
The WIPO Audit Committee decided that such a review should take place twice a year in order to give time to managers to take appropriate actions. Комитет по аудиту ВОИС принял решение о том, что такой обзор должен проводиться два раза в год, чтобы дать время руководителям для принятия соответствующих мер.
Reference is made as a good practice to the WIPO Audit Committee, which produced in 2009 a four-year assessment report of its activities and performance. В этом плане можно сослаться на эффективную практику Комитета по аудиту ВОИС, который в 2009 году опубликовал отчет, посвященный оценке своей работы и оперативной деятельности за четыре года.
A positive example in this regard is WIPO, which had undertaken an assessment to determine the requirements to meet the 2010 implementation date and what could possibly cause delays. Положительным примером в этом отношении является ВОИС, которая провела оценку для определения потребностей в деле соблюдения графика перехода на новые стандарты в 2010 году и тех факторов, которые могли бы вызвать задержки.
Over 60 senior policymakers and experts attended, including representatives from the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD), the International Finance Cooperation and WIPO. В нем приняли участие более 60 высокопоставленных представителей директивных органов и экспертов, в том числе представители Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР), Международной финансовой корпорации и ВОИС.
The Initiative collaborates with WIPO in evaluating the possibility of using distinctive signs such as appellation of origin or collective trademarks to promote trade in "biotrade" products. Инициатива осуществляет сотрудничество с ВОИС в осуществлении оценки возможностей использования отличительных знаков, таких, как наименование места происхождения или коллективные торговые знаки, в целях поощрения торговли товарами "биоторговли".
Their recommendation to that effect seemed to have been accepted by WIPO, which had abandoned the proposal in its January 2005 submission to the Programme and Budget Committee. Их рекомендация в этой связи, как представляется, была принята ВОИС, которая отказалась от этого предложения в документе, представленном в январе 2005 года Комитету по программе и бюджету.
Furthermore, WIPO facilitated the participation of professors and researchers in intellectual property law from developing countries in meetings organized by WIPO or, in response to a suggestion of WIPO, by the International Association for the Advancement of Teaching and Research in Intellectual Property. Кроме того, ВОИС содействовала участию преподавателей и исследователей в области права интеллектуальной собственности из развивающихся стран в совещаниях, организованных ВОИС или, в ответ на предложения ВОИС, Международной ассоциацией содействия преподаванию и исследовательской работе в области интеллектуальной собственности.
Ms. Louise Van Greunen Vuagnat, the representative of WIPO, mentioned the cooperation between the UNECE Advisory Group on IPR and WIPO in enforcement activities on the occasion of various seminars that were held by WIPO or the Advisory Group. Г-жа Луиз Ван Грёнен Вюагнат, представитель ВОИС, рассказала о сотрудничестве между Консультативной группой ЕЭК ООН по ПИС и ВОИС по вопросам обеспечения соблюдения в рамках различных семинаров, которые организовывались либо ВОИС, либо Консультативной группой.
Some of them however fall short of compliance with such requirement, as for example at WIPO (no gender balance - only male members). Тем не менее соблюдение такого требования в некоторых из них, например в ВОИС, не обеспечивается (отсутствие гендерной сбалансированности - в составе только представители мужского пола).
Mr. V. Yossifov (WIPO) Governing bodies Г-н В. Иоссифов (ВОИС)
In addition, WIPO continued to facilitate a negotiation process in the area of limitations and exceptions to copyright for the benefit of educational and research institutions, persons with disabilities, libraries and archives. Кроме того, ВОИС продолжала содействовать переговорному процессу в области ограничений и исключений из авторских прав в пользу образовательных и исследовательских учреждений, инвалидов, библиотек и архивов.
Each meeting led to a number of proposals on how to take the process forward and how to strengthen the institutional structure for South-South cooperation within WIPO. По результатам каждого совещания был выработан ряд предложений в отношении того, как ускорить текущий процесс и укрепить организационную структуру сотрудничества Юг-Юг в рамках ВОИС.
The Intergovernmental Committee is requested to submit the text(s) of an international legal instrument(s) to the session of the Assemblies of the member States of WIPO in September 2012. К Межправительственному комитету обращается просьба представить текст (тексты) международно-правового документа (международно-правовых документов) сессии Ассамблеи государств-членов ВОИС в сентябре 2012 года.
With funding from WIPO, measures are being implemented to take particular account of the interests of authors and developers; these measures are designed to raise awareness of what the protection of intellectual property rights entails. При финансовой поддержке ВОИС проводятся мероприятия, учитывающие, прежде всего интересы авторов, разработчиков и направленные на повышение грамотности в области охраны прав интеллектуальной собственности.
ESCAP and WIPO could consider strengthening their joint efforts in conducting capacity-building activities given the importance of intellectual property (IP) rights in the development of countries of the region. ЭСКАТО и ВОИС могли бы рассмотреть возможности для активизации их совместных усилий по проведению мероприятий по наращиванию потенциала с учетом важности прав интеллектуальной собственности для развития стран региона.
The Director of the Innovation Division of WIPO responded to those comments by emphasizing that the primary focus of business strategies should be fulfilling local demand and needs with an orientation towards results. В ответ на эти комментарии Директор отдела инноваций ВОИС подчеркнул, что прежде всего бизнес-стратегии должны служить удовлетворению местных потребностей и нужд и быть ориентированы на результаты.
By providing technical support to the African Group in Geneva during multilateral negotiations, WIPO enhanced Africa's participation in the Working Group on the Legal Development of the Madrid System for the International Registration of Marks. Благодаря предоставлению технической поддержки Группе африканских государств в Женеве в ходе многосторонних переговоров ВОИС расширила участие стран Африки в Рабочей группе по разработке правовой основы Мадридской системы международной регистрации знаков.
Francis Gurry, Director General of WIPO, urged participants to reflect on the example of Mandela and what it meant for people in the comfortable multilateral world in Geneva. Фрэнсис Гарри, Генеральный директор ВОИС, настоятельно призвал участников осмыслить пример Манделы, как и то, каков его смысл для людей в благоустроенной космополитичной Женеве.
The purpose of the new series of UNCTAD - ICTSD Policy Briefs is to provide for some concrete proposals on how to implement the recommendations contained in the WIPO Development Agenda. Новая серия аналитических записок ЮНКТАД и МЦТУР призвана подготовить некоторые конкретные предложения о путях осуществления рекомендаций, содержащихся в Повестке дня ВОИС в области развития.