On the FFMs, WIPO representatives spoke directly with the holders of traditional knowledge (TK), such as traditional healers, farmers and artisans, in order to learn first-hand about their needs and expectations for traditional knowledge protection. |
В ходе этих миссий представители ВОИС контактировали непосредственно с носителями традиционных знаний (ТЗ), такими, как народные целители, крестьяне и ремесленники, стремясь получить информацию из первых рук об их потребностях и чаяниях в отношении защиты традиционных знаний. |
United Nations, ECOSOC, UNCTAD, WIPO, WTO, Convention on Biological Diversity, Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, United Nations Framework Convention on Climate Change. |
Организация Объединенных Наций, ЭКОСОС, ЮНКТАД, ВОИС, ВТО, Конвенция о биологическом разнообразии, Конвенция о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата. |
Mr. Wendland (WIPO) said that, in the conceptual sense, there are at least three major aspects of equality in the intellectual property context: standard-setting, decision-making, and the implementation and exercise of intellectual property rights. |
Г-н Вендланд (ВОИС) сказал, что в концептуальном плане существуют по меньшей мере три основных аспекта равенства в контексте интеллектуальной собственности: установление стандартов, принятие решений и осуществление прав интеллектуальной собственности и пользование ими. |
The World Intellectual Property Organization (WIPO) and the EU participate in the meetings of the Steering Group regularly and the World Trade Organization (WTO) receives all the documentation and participants in meetings on an ad hoc basis. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) и ЕС участвуют в совещаниях Руководящей группы на регулярной основе, а Всемирная торговая организация (ВТО) получает всю документацию и участвует в ее заседаниях время от времени. |
Consequently, many countries must often seek recourse to law firms in developed countries to prepare and argue their cases before the World Trade Organization (WTO), the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the International Centre for Settlement of Investment Disputes. |
В итоге многим странам нередко приходится обращаться в юридические фирмы из развитых стран за помощью в подготовке своих дел и их представлении во Всемирную торговую организацию (ВТО), Всемирную организацию интеллектуальной собственности (ВОИС) и Международный центр по урегулированию инвестиционных споров. |
Kamil Idris, Director-General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), said that in today's world economy, wealth creation is based on the magnitude of technological knowledge, in particular digital and genetic information, and the availability of well-structured intellectual property systems. |
Камил Идрис, Генеральный директор Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), заявил, что в современной мировой экономике процесс накопления богатства определяется глубиной технологических знаний, в частности цифровой и генетической информацией, и наличием структурированных систем интеллектуальной собственности. |
October: A Forum was held on the Enforcement of Intellectual Property Rights in Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), with the cooperation of the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the World Trade Organization (WTO). |
Октябрь: В сотрудничестве с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) и Всемирной торговой организацией (ВТО) был проведен форум по теме "Защита и осуществление прав интеллектуальной собственности в странах центральной и восточной Европы и Содружестве Независимых Государств (СНГ)". |
March: The secretariat hosted the first intersecretariat meeting on electronic commerce and development with participation from the secretariats of the WTO, UNCTAD, WIPO, the International Trade Centre (ITC), and the International Telecommunication Union (ITU). |
Март: Секретариат организовал у себя первое межсекретариатское совещание по вопросам электронной торговли и развития, в котором приняли участие секретариаты ВТО, ЮНКТАД, ВОИС, Международного торгового центра (МТЦ) и Международного союза электросвязи (МСЭ). |
page 3 from domestic and foreign-based companies and from international institutions such as WIPO, WTO and the EU, many governments are making progress in enforcing intellectual property rights and the fight against piracy and counterfeiting. |
При поддержке со стороны внутренних и зарубежных компаний, а также таких международных учреждений, как ВОИС, ВТО и ЕС многие правительства добиваются прогресса в области осуществления прав интеллектуальной собственности и борьбы против пиратства и подделок. |
The representatives of the World Intellectual Property Organization secretariat described WIPO's activities of relevance to the Group, in particular, the marketing of intellectual property rights by SMEs, threats and opportunities related to new technological developments, etc. |
Представители секретариата Всемирной организации интеллектуальной собственности проинформировали участников совещания о деятельности ВОИС, имеющей отношение к работе Консультативной группы, в частности по таким вопросам, как продажа прав интеллектуальной собственности малыми и средними предприятиями, риски и возможности, связанные с новыми технологиями, и т.д. |
By demonstrating that investment and trade can be generated by the improved enforcement of intellectual property rights, this activity could assist international bodies such as WIPO, WTO and the EU in promoting compliance with and respect for intellectual property rights. |
Демонстрируя тот факт, что путем повышения эффективности защиты прав интеллектуальной собственности можно привлечь новые инвестиции и оживить торговлю, указанная деятельность может также оказаться полезной для таких международных организаций, как ВОИС, ВТО и ЕС, в области поощрения соблюдения и уважения прав интеллектуальной собственности. |
They noted the competence of UNCITRAL, WIPO, WTO and OECD and others in specific areas of e-commerce, particularly in their contributions to the creation of a legal and regulatory basis for e-commerce. |
Они отметили компетенцию ЮНСИТРАЛ, ВОИС, ВТО и ОЭСР, а также других организаций в других конкретных областях электронной торговли, и в частности их вклад в создание правовой и нормативной базы электронной торговли. |
Although ICITO/GATT had had no individual seat on the Standing Committee, it had formed part of the group of five organizations (WMO, ICITO/GATT, IMO, WIPO and IFAD) that shared two seats on the Committee. |
Хотя ВКМТО/ГАТТ не имела отдельного места в Постоянном комитете, она входила в группу из пяти организаций (ВМО, ВКМТО/ГАТТ, ИМО, ВОИС и МФСР), которые совместно занимали в Комитете два места. |
WIPO's initiative in respect of the LDCs focused on enhancing the ability of public administrations and the private sector to formulate and implement appropriate intellectual property policies and strengthen managerial and technical capacities to provide the service infrastructure to support intellectual property. |
Инициатива ВОИС в отношении НРС ориентирована на расширение возможностей государственных органов управления и частного сектора для выработки и осуществления соответствующей политики в области интеллектуальной собственности и на укрепление управленческого и технического потенциала в целях создания обслуживающей инфраструктуры, поддерживающей систему прав интеллектуальной собственности. |
In 1997 WIPO established the "Global Intellectual Property Issues Division" (GIPID) to examine and explore newly emerging intellectual property issues, including concerns raised by indigenous peoples. |
В 1997 году в ВОИС был создан Отдел по глобальным проблемам интеллектуальной собственности (ОГПИС) для рассмотрения и изучения новых проблем интеллектуальной собственности, включая опасения, выражаемые коренными народами. |
Seminar on Intellectual Property, Licensing and Dispute Resolution sponsored by the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration (Cairo, Egypt, 9 - 10 March 1998). |
Семинар по вопросам интеллектуальной собственности, лицензирования и урегулирования споров, организованный Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) и Каирским региональным центром по международному торговому арбитражу (Каир, Египет, 9-10 марта 1998 года). |
For example, as mandated by the Committee, WIPO is commencing a study of indigenous and customary laws and of how greater respect for them may constitute a part of effective protection for traditional cultural expressions and knowledge. |
Например, в соответствии с мандатом Комитета ВОИС приступает к обзору традиционных и обычных правовых норм и рассмотрению вопроса о том, в какой степени более строгое их соблюдение будет способствовать эффективной защите традиционных форм культуры и традиционных знаний. |
There should be immediate implementation of the flexibilities and preferential provisions related to WTO and World Intellectual Property Organization (WIPO) rules on intellectual property, which promise technology transfer flows to LDCs. |
Следует незамедлительно использовать элементы гибкости и льготные положения, существующие в связи с нормами охраны прав интеллектуальной собственности, установленными ВТО и Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС), и открывающие перспективы передачи технологий наименее развитым странам. |
Another view was that intellectual property licensing was more properly viewed as an intellectual property law topic that fell within the scope of work of other organizations, such as WIPO. |
Согласно другой точке зрения, лицензирование интеллектуальной собственности следует, скорее, рассматривать как относящееся к праву интеллектуальной собственности и, следовательно, к сфере деятельности других организаций, таких как ВОИС. |
The World Intellectual Property Organization (WIPO) carried out several initiatives, including an African regional seminar on intellectual property, software and e-health, a global meeting on emerging copyright licensing modalities, and initiation of a Stakeholder Dialogue on International Rights Management Challenges. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) осуществила несколько инициатив, включая африканский региональный семинар по интеллектуальной собственности, программному обеспечению и электронному здравоохранению, глобальное совещание по новым формам лицензирования авторских прав и налаживанию диалога заинтересованных сторон по проблемам международного урегулирования прав. |
According to the World Intellectual Property Organization (WIPO), women have made significant strides towards achieving equality in intellectual property rights, both in terms of opportunities and of recognition. |
Согласно Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), женщины добились значительного прогресса в обеспечении равенства прав интеллектуальной собственности, как с точки зрения возможностей, так и с точки зрения признания. |
To strengthen and modernize intellectual property administration, research and development institutions, enterprises and professional associations in the use and management of intellectual property for development, WIPO undertook various training programmes, seminars and workshops. |
ВОИС организовывала различные учебные программы, семинары и практикумы для укрепления и модернизации потенциала управлений, занимающихся вопросами интеллектуальной собственности, научно-исследовательских институтов, предприятий и профессиональных ассоциаций в области использования и регулирования интеллектуальной собственности в целях развития. |
FAO, IMF, IMO, ITU, United Nations regional commissions, UNCTAD, UNDP, UNEP, UNFPA, UNIDO, UNWTO, UPU, WIPO and World Bank |
ФАО, МВФ, ИМО, МСЭ, региональные комиссии Организации Объединенных Наций, ЮНКТАД, ПРООН, ЮНЕП, ЮНФПА, ЮНИДО, ЮНВТО, ВПС, ВОИС и Всемирный банк |
Developing technological infrastructure to facilitate the promotion of and access to innovation. (Lead agencies: World Intellectual Property Organization (WIPO), United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and International Telecommunication Union (ITU)) |
Создание технологической инфраструктуры в целях содействия поощрению инноваций и обеспечению доступа к ним. (Ведущие учреждения: Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС), Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Международный союз электросвязи (МСЭ)) |
The work of World Health Organization (WHO) and World Intellectual Property Organization (WIPO) with regards to food and health and intellectual property rights on life forms is also monitored. |
Также осуществляется наблюдение за работой Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), связанной с продовольствием и здравоохранением и правами интеллектуальной собственности на формы жизни. |