Примеры в контексте "Wipo - Воис"

Примеры: Wipo - Воис
A delegation of the ICSU ad hoc group on data and information was present at a WIPO information meeting on intellectual property in databases in September 1997. Делегация представителей специальной группы МСНС по данным и информации принимала участие в информационном совещании ВОИС по проблеме интеллектуальной собственности в базах данных, которое состоялось в сентябре 1997 года.
30 The United States of America notes that it agrees in principle to a certain fee for service charges by organizations such as ITU and WIPO which are generic to an agency's mission and help to fulfil a specific need of the private sector. 30 Соединенные Штаты Америки отмечают, что они в принципе согласны на некоторую оплату услуг таких организаций, как ВТО и ВОИС, поскольку эти услуги неразрывно связаны с задачами учреждения и способствуют удовлетворению конкретных потребностей частного сектора.
It should be noted that the majority of WIPO's budget comes from fees charged to private entities under the Madrid System Concerning the International Registration of Marks and the 1970 Patent Cooperation Treaty (PCT), rather than from government contributions. Следует отметить, что большая часть бюджета ВОИС формируется за счет средств, взимаемых с частных организаций в соответствии с Мадридской системой, касающейся международной регистрации торговых знаков, и Договором о сотрудничестве в области патентов 1970 года (ПСТ), а не за счет правительственных взносов.
WIPO is neither prepared nor presently equipped to devote enormous resources in time and money to defending staff challenges on the legality of a decision to implement the single post adjustment index. ВОИС не готова и не располагает в настоящее время возможностями для выделения колоссальных ресурсов времени и средств на рассмотрение жалоб персонала в связи с правомерностью решения о введении единого индекса корректива по месту службы.
The Commission encourages the secretariat to develop similar cooperation with other institutions involved in electronic commerce, such as UNCITRAL and WIPO; Комиссия рекомендует секретариату развивать такое же сотрудничество и с другими учреждениями, занимающимися вопросами электронной торговли, такими, как ЮНСИТРАЛ и ВОИС;
In conjunction with its thirty-ninth session, AALCC organized a one-day special meeting on "Electronic Commerce: Legal Issues and its Impact on Developing Countries", with financial and technical assistance from WIPO. В связи со своей тридцать девятой сессией ААКПК при финансовом и техническом содействии ВОИС организовал однодневное специальное совещание по теме «Электронная торговля: правовые вопросы и их значение для развивающихся стран».
IAEA, ICAO, ILO, IMO, ITU, UNIDO, UPU, WMO and WIPO utilize a presentation which falls into the second category, and which is based on assessments net of staff assessment estimates. МАГАТЭ, ИКАО, МОТ, ИМО, МСЭ, ЮНИДО, ВПС, ВМО и ВОИС используют формат, который подпадает под вторую категорию и основывается на начисленных взносах за вычетом предполагаемых сумм по плану налогообложения персонала.
In this context, in preparation for the Third United Nations Conference on LDCs, WIPO was working closely with UNCTAD and other international organizations. В этом контексте в связи с подготовкой к третьей Конференции Организации Объединенных Наций по НРС ВОИС осуществляет тесное сотрудничество с ЮНКТАД и другими международными организациями.
Representatives of several national intellectual property agencies and WIPO stressed the importance of international cooperation in the harmonization of legal IP frameworks, including with the World Trade Organization and the European Union, and reported on the progress made in this regard in countries with economies in transition. Представители ряда национальных учреждений по интеллектуальной собственности и ВОИС подчеркнули важное значение международного сотрудничества в деле унификации нормативно-правовой базы ИС, включая Всемирную торговую организацию и Европейский союз, и сообщили о ходе работы, ведущейся в этом направлении в странах с переходной экономикой.
The observer for WIPO briefed the Working Group on the mandate and activities of his organization, which were essentially to promote and protect intellectual property throughout the world. Наблюдатель от ВОИС кратко информировал Рабочую группу о полномочиях и деятельности его организации, которые в основном заключаются в поощрении и защите прав интеллектуальной собственности во всем мире.
According to the WIPO observer, attention to intellectual property rights had increased recently with the globalization of markets and rapid technological advances, resulting in a growing appreciation of the value of intellectual commodities as central assets in a knowledge-based economy. По словам наблюдателя от ВОИС, в последнее время по мере глобализации рынков и быстрого технического прогресса внимание к правам интеллектуальной собственности возросло, что привело к более широкому признанию ценности интеллектуальных товаров как главных активов в экономике, основанной на знаниях.
In response to those challenges, WIPO had initiated several new programmes, including those focusing on traditional knowledge, biodiversity, generic research and biotechnology, LDCs, e-commerce, support for innovations, small and medium-sized enterprises and human rights. Для решения этих задач ВОИС организовала несколько новых программ, в том числе посвященные таким вопросам, как традиционные знания, биоразнообразие, генетические исследования и биотехнология, НРС, электронная торговля, поддержка инноваций, малые и средние предприятия и права человека.
The observer for WIPO stated that her organization sought to respect the holistic quality of traditional knowledge in the customary context while developing specific legal tools that reflected the broader legal environment and policy context. Наблюдатель от ВОИС заявила, что ее организация стремится соблюдать целостный характер традиционных знаний в контексте обычного права, одновременно разрабатывая конкретные правовые инструменты, отражающие более широкую правовую среду и политический контекст.
It was in recognition of this that WIPO, in cooperation with OHCHR, organized the successful panel discussion on intellectual property and human rights on 9 November 1998. Исходя из этого, ВОИС в сотрудничестве с УВКПЧ успешно провела 9 ноября 1998 года совещание специалистов на тему "Права на интеллектуальную собственность и права человека".
Harmonization of intellectual property law is within the mandate of organizations, such as WIPO, under the auspices of which several intellectual property law treaties have been prepared. Унификация законодательства об интеллектуальной собственности входит в задачи таких организаций, как ВОИС, под эгидой которой подготовлен ряд международных договоров в области права интеллектуальной собственности.
Between 1998 and 2000, WIPO organized, often with indigenous peoples and organizations, a series of fact-finding missions, consultations, studies, round tables and projects. В период с 1998 года по 2000 год ВОИС организовала, часто с участием коренных народов и организаций коренных народов, серию обследовательских миссий, консультаций, исследований, совещаний «за круглым столом» и проектов.
In addition to the Minding Culture studies referred to in paragraph 5 above, WIPO has also published a study of practical experiences in India, Indonesia, and the Philippines. Помимо исследований по теме «Забота о культуре», которые упоминались в пункте 5 выше, ВОИС опубликовала также исследование о практическом опыте, накопленном в Индии, Индонезии и на Филиппинах.
WIPO Expert Group Meeting on Intellectual Property and the Protection of Expressions of Folklore and Traditional Knowledge, Addis Ababa, Ethiopia, 13 and 14 May 2002 совещание группы экспертов ВОИС по интеллектуальной собственности и защите выражений фольклора и традиционных знаний, Аддис-Абеба, Эфиопия, 13 и 14 мая 2002 года;
This work builds on an extensive past background of consultation and reflection on the role of customary laws and protocols, both within the Intergovernmental committee and in WIPO's broader dialogue with indigenous communities. Эта работа строится на основе богатого прошлого опыта проведения консультаций и исследований по вопросу о роли обычаев и практики как в рамках Межправительственного комитета, так и в контексте более широкого диалога ВОИС с общинами коренных народов.
Mr. Rama Rao) said that protecting traditional knowledge and traditional cultural expressions had been a key part of the work of WIPO since the late 1990s. Г-н Рама Рао) говорит, что с конца 1990-х годов сохранение традиционных знаний и традиционных форм культурного выражения является одним из основных направлений работы ВОИС.
Of the nine reports issued by the JIU in 2005, two are agency specific: 'Budget, oversight and related issues in WIPO' and 'Results-based management framework implemented at ILO'. Из девяти докладов, выпущенных ОИГ в 2005 году, два доклада касаются конкретных учреждений: «ВОИС: бюджет, надзор и смежные вопросы» и «Рамки ориентированного на конкретные результаты управления в МОТ».
He spoke about the millennium development goals and poverty reductions strategies and said that the process being undertaken by WIPO on traditional knowledge was aimed at assisting with the generation of wealth by indigenous peoples. Он остановился на целях в области развития на новое тысячелетие и стратегиях сокращения масштабов нищеты и отметил, что инициированный ВОИС процесс по традиционным знаниям направлен на содействие росту благосостояния коренных народов.
Cooperation between WIPO, UNESCO and other relevant agencies and the WGIP on integrated protection of indigenous peoples' linguistic, cultural, land and resource rights Сотрудничество между ВОИС, ЮНЕСКО и другими соответствующими учреждениями и РГКН в целях обеспечения всесторонней защиты языковых, культурных и земельных прав коренных народов и их прав на природные ресурсы
It was also felt that attention should be paid to the work undertaken in that area by other organizations, such as ICC, the Hague Conference on Private International Law and WIPO, which was heavily involved in dispute settlement regarding domain names on the Internet. Было также выражено мнение, что необходимо учитывать работу, осуществляемую другими организациями, такими как Международная торговая палата, Гаагская конференция по международному частному праву и ВОИС, которые активно участвуют в урегулировании споров в отношении названий доменов в сети Интернет.
Some - the World Intellectual Property Organization (WIPO), for example - have never yet established a proper legal procedure, restricting themselves to "negotiating" with the claimant insofar as they choose, but being under no obligation to do so. Некоторые организации - например, Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) - так и не создали надлежащую юридическую процедуру, ограничившись "ведением переговоров" с истцом по собственному усмотрению, однако не неся в этой области никаких обязательств.