Примеры в контексте "Wipo - Воис"

Примеры: Wipo - Воис
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and WIPO jointly held three expert meetings which led, in 1982, to the adoption of the "Model Provisions for National Laws on the Protection of Expressions of Folklore Against Illicit Exploitation and Other Prejudicial Actions". Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и ВОИС провели три совместных совещания экспертов, по результатам которых в 1982 году были приняты "Типовые положения национальных законов о защите фольклорных произведений от незаконного использования и других наносящих им ущерб действий".
As explained by the representative of the Ministry for Culture, the terminology used in the 2000 Copyright Law fully corresponded to that used in the WIPO Treaties and any confusion which might arise should be attributed to possible inaccuracies of translation. Как разъяснил представитель министерства культуры, терминология, употребляемая в законе об авторском праве от 2000 года, полностью соответствует терминологии, употребляемой в договорах ВОИС, и любую возможную путаницу следует отнести на счет возможных неточностей в переводе.
Requests for accreditation for consideration at the third session of the Committee (1321 June 2002) should be received by the WIPO Secretariat before 24 May 2002. Заявки на аккредитацию для рассмотрения на третьей сессии Комитета (13 - 21 июня 2002 года) должны поступить в секретариат ВОИС до 24 мая 2002 года.
However, a fact-finding mission by the World Intellectual Property Organization (WIPO) found that modern cultural influences and pressures are rapidly changing indigenous ways of life and endangering the survival of their traditions, culture and knowledge. Однако миссия по установлению фактов Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) установила, что современное культурное влияние и давление быстро меняют образ коренных народов и угрожают выживанию их традиций, культуры и знаний.
Presentations were also made by WIPO on the general international context of IPR issues and by the OECD on the cost of the counterfeiting to the world economy. Представитель ВОИС также выступил с сообщением об общем международном контексте, в котором существуют проблемы ПИС, а представитель ОЭСР - с сообщением об издержках контрафакции для мировой экономики.
WIPO reported on its country or region-specific actions plans, established jointly with individual Governments, aiming at helping them to establish more efficient management and use of the national intellectual property system. ВОИС сообщила о своих планах действий для конкретных стран или регионов, которые были совместно разработаны с отдельными правительствами и призваны помочь им повысить эффективность управления национальными системами интеллектуальной собственности и их использования.
In this connection he referred to the WIPO seminar held in Almaty last April on topics similar to those that were tackled by the Advisory Group. В этой связи он упомянул семинар ВОИС, состоявшийся в Алматы в апреле этого года, на котором рассматривались вопросы, сходные с тематикой Консультативной группы.
WIPO Worldwide Academy uses Web-based and other methods enabled by technology such as videoconferencing to bring teachers specializing in IPR issues closer to students and other interested parties in all corners of the world. Всемирная академия ВОИС использует Интернет и иные технические средства, такие, как видеоконференции для сокращения дистанции между преподавателями по вопросам прав интеллектуальной собственности и учащимися, а также другими заинтересованными сторонами во всех районах мира.
Mr. Guerassimov (UNESCO) said that a fair balance between the interests of the author and of the general public alluded to by the WIPO representative had been achieved in the Universal Copyright Convention as revised at Paris on 24 July 1971. Г-н Герасимов (ЮНЕСКО) сказал, что справедливое равновесие между интересами авторов и общей публики, на которое ссылается представитель ВОИС, было достигнуто во Всеобщей конвенции об авторском праве, пересмотренной 24 июля 1971 года в Париже.
He agreed with previous speakers on the need to distinguish between the principles set forth in WIPO and other treaties and what happened in practice - these issues would be best examined on the basis of specific cases. Он согласился с предыдущими ораторами в отношении необходимости проведения различия между принципами, установленными в ВОИС и в других договорах, и тем, что происходит на практике лучше всего рассмотреть эти вопросы на основе конкретных случаев.
Mr. Wendland (WIPO) said that the fundamental question, as he saw it, was whether any basic values and principles should inform all intellectual property decisions. Г-на Вендланд (ВОИС) считает, что фундаментальный вопрос заключается в том, должны ли все решения, касающиеся интеллектуальной собственности, определяться любыми базовыми ценностями и принципами.
It also extends such assistance in relation to the TRIPS agreement to those developing countries that are not members of WIPO but are members of the World Trade Organization. Этим соглашением также предусматривается распространение такой помощи в контексте соглашения ТРИПС на те развивающиеся страны, которые не являются членами ВОИС, но входят во Всемирную торговую организацию.
WIPO provides expert legal advice and technical assistance in the field of intellectual property and seeks to ensure that an equitable balance exists between public health concerns and the interests of intellectual property rights owners. ВОИС оказывает экспертные юридические консультативные услуги и техническую помощь в области интеллектуальной собственности и стремится к обеспечению установления справедливого баланса между здоровьем населения и интересами тех, кому принадлежат права на интеллектуальную собственность.
Today, in our digital society, the opportunities to interfere with and distort the works of authors and performers are greater than ever before (as implicitly acknowledged by article 5 of the WIPO Performances and Phonograms Treaty, 1996). Сегодня, в нашем информационном обществе, возможности вмешиваться в произведения авторов и исполнителей и извращать их как никогда велики (что имплицитно признается статьей 5 Договора ВОИС по исполнениям и фонограммам, 1996 год).
It also recommended that the WIPO General Assembly, which will meet later in 2007, should renew its mandate, including in relation to genetic resources. Кроме того, он рекомендовал Генеральной ассамблее ВОИС, которая соберется во второй половине 2007 года, возобновить его мандат, в том числе применительно к генетическим ресурсам.
The study of these matters is underway in WIPO and proposals for action have been made also in the WTO. Исследование этих вопросов ведется в рамках ВОИС, и меры в этой области предлагаются также в рамках ВТО.
Some delegations also noted the advantage of international standards on the expected benefits from the commercialization of marine genetic resources, for which the Bonn Guidelines and the WIPO model contract database on access and benefit-sharing arrangements were useful examples. Некоторые делегации отметили также преимущество международных стандартов в отношении ожидаемых выгод от коммерциализации морских генетических ресурсов, полезными примерами которых являются Боннские руководящие принципы и база данных ВОИС о типовых контрактах и соглашениях о доступе и распределении выгод.
Her participation contributed to a better delineation of responsibilities between the UN/ECE Advisory Group and the WCO, WIPO, the WTO and the EU and reinforced the potential of their collaboration in training government officials. Благодаря этому удалось более четко разграничить ответственность между Консультативной группой ЕЭК ООН и Всемирной таможенной организацией, ВОИС, ВТО и ЕС и укрепить потенциал их сотрудничества в области профессиональной подготовки государственных чиновников.
In particular, one of the leading WIPO experts in IPR enforcement will participate in the training seminar for judges, police, prosecutors and customs in Estonia scheduled for 6 - 7 November this year. В частности, один из ведущих экспертов ВОИС по вопросам обеспечения соблюдения ПИС примет участие в учебном семинаре для сотрудников судебных, полицейских и таможенных органов и прокуратуры, который намечено провести в Эстонии 6-7 ноября с.г.
UNCTAD should also, in full cooperation with other relevant organizations, in particular and where appropriate WIPO and WHO, promote analysis and consensus building with a view to identifying issues that could yield potential benefits to developing countries, including the link between public health and development. ЮНКТАД также следует во всестороннем сотрудничестве с другими соответствующими организациями, в частности в надлежащих случаях с ВОИС и ВОЗ, содействовать проведению аналитической работы и формированию консенсуса в целях выявления вопросов, которые сулят потенциальные выгоды развивающимся странам, включая связь между здравоохранением и развитием.
The 1976 Tunis Model Law on Copyright in Developing Countries, adopted by a committee of governmental experts with the support of UNESCO and WIPO, specifically addressed these difficulties and may be worth reconsidering. Тунисский типовой закон об авторских правах в развивающихся странах 1976 года, принятый комитетом правительственных экспертов при содействии ЮНЕСКО и ВОИС, напрямую касается этих трудностей и, возможно, заслуживает внимания.
It was noted that the legal and regulatory framework was essentially the domain of other organizations, such as WIPO, WTO and UNCITRAL, although UNCTAD could play a promotional role. Было отмечено, что разработкой правовых и нормативных рамок в основном занимаются другие организации, такие, как ВОИС, ВТО и ЮНСИТРАЛ, хотя ЮНКТАД могла бы способствовать развитию этой деятельности.
In addition, organizations such as the World Intellectual Property Organization (WIPO) and International Telecommunication Union (ITU) had an obvious role to play in the international regulation of e-commerce. Кроме того, такие организации, как Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) и Международный союз электросвязи (МСЭ), безусловно, призваны сыграть важную роль в международном регулировании электронной торговли.
This document reviews recent developments pertaining to the legal and regulatory dimensions of electronic commerce within various international organizations, including UNCITRAL, OECD, ECE, WIPO, WTO, Commission of the European Communities, ICC and APEC. В настоящем документе проводится обзор последних изменений в области правовых и нормативных аспектов электронной торговли, которые произошли в различных международных организациях, включая ЮНСИТРАЛ, ОЭСР, ЕЭК, ВОИС, ВТО, Комиссию европейских сообществ, МТП и АТФЭС.
More specifically, WIPO is closely examining the impact of electronic commerce issues on the sectors of film, publishing, multimedia, and information technology. В частности, ВОИС внимательно изучает характер воздействия электронной торговли в секторах технологий, используемых для передачи информации на фото- и кинопленке, а также издательских, мультимедийных и информационных технологий.