| The WIPO representative also spoke of the importance of IPR implementation and the need to facilitate this process. | Представитель ВОИС также отметил важность обеспечения осуществления ПИС и необходимость содействия этому процессу. |
| Mr. Riedel asked the representative of WIPO for clarification regarding compulsory licensing mechanisms in the system of protection of the right to intellectual property. | Г-н Риедель попросил представителя ВОИС разъяснить суть действия механизмов принудительного лицензирования в рамках системы охраны права на интеллектуальную собственность. |
| He looked forward to the reactions of the representative of WIPO in that regard. | Он ждет в этой связи ответов представителей ВОИС. |
| WIPO was preoccupied with how and in what form protection could be given to traditional knowledge. | ВОИС занимается также вопросами путей и форм защиты традиционных знаний. |
| The lecture will be delivered by Mr. Roberto Castelo, Deputy Director-General of WIPO. | Лекция будет проведена заместителем Генерального директора ВОИС гном Робертом Кастело. |
| WIPO has made substantive inputs into the Advisory Group's activities. | Немалый вклад в работу Консультативной группы вносит ВОИС. |
| In WIPO, the Intergovernmental Committee is discussing objectives and principles for the protection of TK and traditional cultural expressions. | В рамках ВОИС рассмотрением целей и принципов защиты ТК и традиционной культуры занимается Межправительственный комитет. |
| UNEP and WIPO have continued to discuss future joint collaborative work in support of the Convention on Biological Diversity. | ЮНЕП и ВОИС продолжали обсуждение направлений будущей совместной деятельности в поддержку Конвенции о биологическом разнообразии. |
| The updated version of the Contracts Database is available on the WIPO web site: . . | Обновленная версия электронной базы договоров представлена на веб-сайте ВОИС: . . |
| WIPO is interested in knowing more about the work of the UNCCD. | ВОИС заинтересована в получении более полной информации о деятельности КБОООН. |
| In this context, a number of studies were prepared in cooperation with the WIPO. | В этом контексте было подготовлено в сотрудничестве с ВОИС несколько исследований. |
| WIPO was also studying the issue of protecting expressions of folklore and indigenous and traditional knowledge. | ВОИС также изучает проблему охраны произведений фольклора и традиционных знаний коренных народов. |
| WIPO had assisted in the preparation of 136 draft laws on intellectual property. | ВОИС оказала помощь в подготовке 136 законопроектов по правам интеллектуальной собственности. |
| The OAU Chairman and the Director-General of WIPO presented the medal to the best African inventor. | Председатель ОАЕ и Генеральный директор ВОИС вручили медаль лучшему африканскому изобретателю. |
| WIPO assistance in the area of human resources development was aimed at strengthening human capacity for the management of the intellectual property systems of LDCs. | Помощь ВОИС в области развития людских ресурсов направлена на укрепление человеческого потенциала в целях управления системами интеллектуальной собственности НРС. |
| It was noted that the secretariat of WIPO was already implementing three of the recommendations included in the report. | Было отмечено, что секретариат ВОИС уже осуществляет три из рекомендаций, включенных в доклад. |
| The WIPO Academy continued to offer online courses on intellectual property issues. | Академия ВОИС продолжала предлагать онлайновые курсы по проблемам интеллектуальной собственности. |
| Accordingly, WIPO has extended a formal invitation to the Forum to take part in sessions of the Committee. | В соответствии с этим ВОИС направила официальное предложение Форуму принять участие в сессиях Комитета. |
| UNESCO and WIPO informed the Inspector that they are currently in the process of developing such a comprehensive policy. | ЮНЕСКО и ВОИС сообщили Инспектору, что в настоящее время они разрабатывают такую всеобъемлющую политику. |
| The conference was organized by the Ukrainian State Department of Intellectual Property in cooperation with WIPO. | Это мероприятие было организовано Государственным департаментом интеллектуальной собственности Украины в сотрудничестве с ВОИС. |
| However, these concerns proved irrelevant, and WIPO and TOS-IP established a very fruitful cooperation. | Однако эти опасения оказались несостоятельными, и ВОИС плодотворно сотрудничает с КЭСИ. |
| With that aim, WIPO developed capacity-building programmes and was providing technical assistance to support its member States. | Для этого в ВОИС разработаны программы укрепления потенциала и оказывается техническая поддержка государствам-членам. |
| The IFJ has established consultative status with WIPO and continues to take part in all major meetings. | МФЖ получила консультативный статус в ВОИС и продолжает участвовать в его основных заседаниях. |
| ICAO, IMO, UNIDO and WIPO have only one to two internal auditors. | ИКАО, ИМО, ЮНИДО и ВОИС имеют лишь одного-двух внутренних аудиторов. |
| The symposium was organized by WIPO and the State Office of Intellectual Property of the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Данный симпозиум был организован ВОИС и Государственным управлением интеллектуальной собственности бывшей югославской Республики Македонии. |