The World Intellectual Property Organization (WIPO) promotes the role of intellectual property rights in enhancing the wider and more user-friendly distribution of content as a tool for reducing the "digital divide". |
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) добивается повышения роли прав интеллектуальной собственности в деле обеспечения более широкого и более удобного для пользователей информационного наполнения в качестве инструмента сокращения «цифрового разрыва». |
Replying to the representative of WIPO, he said that, while intellectual property rights did encourage innovation for a small number of crops for which there was a profitable market, the intellectual property regime also encouraged homogeneity. |
Отвечая представителю ВОИС, оратор говорит, что, хотя права интеллектуальной собственности способствуют инновациям в отношении небольшого количества сельскохозяйственных культур, для которых имеется выгодный рынок сбыта, режим охраны прав интеллектуальной собственности также поощряет единообразие. |
The Forum has played a prominent role in Committee discussions on the enhancement of indigenous participation in the Committee, and contributed in particular to the development of the proposal for a WIPO voluntary fund for indigenous and local communities, which has now been established. |
Форум играл важную роль в проводившихся Комитетом обсуждениях, посвященных расширению участия коренных народов в работе Комитета и, в частности, внес свой вклад в подготовку предложения о создании фонда добровольных взносов ВОИС для представителей коренных народов и местных общин, который на сегодняшний день уже создан. |
b Expenditures by FAO, IAEA, ICAO, ILO, IMO, ITU, UNESCO, UNIDO, UPU, WIPO, WHO, WMO, World Tourism Organization. |
Ь Расходы ФАО, МАГАТЭ, ИКАО, МОТ, ИМО, МСЭ, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ВПС, ВОИС, ВОЗ, ВМО и Всемирной туристской организации. |
The task force was also informed about the work of the World Intellectual Property Organization (WIPO) in the field of public health, which focuses on how the intellectual property system can contribute to innovation and access to medicines. |
Целевая группа также была информирована о работе Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) в области здравоохранения, основное внимание в которой уделяется тому, как система интеллектуальной собственности может способствовать инновациям и доступу к лекарствам. |
The Acting Director for the WIPO Development Agenda presented background information on the Development Agenda, including recommendations on mainstreaming the development dimension, interfacing intellectual property and competition policy, and transfer of technology to developing countries. |
Исполняющий обязанности директора по вопросам повестки дня развития ВОИС представил общую информацию о повестке дня развития, в том числе рекомендации по включению аспекта развития в основную деятельность, установлению сопряжения между политикой интеллектуальной собственности и конкуренции и передаче технологий развивающимся странам. |
(a) The WIPO Development Agenda with a view to providing input to the Conference on Intellectual Property and Global Challenges to be held in Geneva on 13 and 14 July 2009, including by participating in it; |
а) с Повесткой дня развития ВОИС в целях внесения вклада в Конференцию по интеллектуальной собственности и глобальным вызовам, которая состоится 1314 июля 2009 года в Женеве, в том числе путем принятия в ней участия; |
All voluntary contributions were fully earmarked in ICAO, IMO, the International Telecommunication Union (ITU), the World Intellectual Property Organization (WIPO) and UNWTO and largely so in the Universal Postal Union (UPU) and the World Meteorological Organization (WMO). |
Все добровольные взносы носили полностью целевой характер в ИКАО, ИМО, Международном союзе электросвязи (МСЭ), Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) и ЮНВТО и преимущественно целевой характер во Всемирном почтовом союзе (ВПС) и Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
and WIPO ($7.1 million in 1999 versus $4.2 million in 2000 - a net loss of $2.9 million). |
и ВОИС (7,1 млн. долл. США в 1999 году против 4,2 млн. долл. США в 2000 году - чистые потери в размере 2,9 млн. долл. США). |
By either line manager, human resource department or Medical Services: (15/35) - DPKO/DFS, ESCWA, IAEA, UNDP, UNECA, UNFPA, UNHQ, UNICEF, UNOG, UNON, UNOPS, UNOV/UNODC, WBG, WIPO, WMO |
Либо руководитель среднего звена, департамент по вопросам людских ресурсов либо медицинские службы: (15/35) - ДОПМ/ДПП, ЭСКЗА, МАГАТЭ, ПРООН, ЭКАООН, ЮНФПА, ЦУООН, ЮНИСЕФ, ЮНОГ, ЮНОН, ЮНОПС, ЮНОВ/ЮНОДК, ГВБ, ВОИС, ВМО. |
While not specific to the implementation of the Convention, WIPO provides technical assistance and capacity-building support to actions by Governments and institutions to help farmers to add value to their crops and agribusinesses using branding and intellectual property tools |
Хотя это и не имеет прямого отношения к осуществлению Конвенции, ВОИС оказывает правительствам и учреждениям техническую помощь и поддержку в наращивании их возможностей по осуществлению мер, призванных содействовать фермерам в повышении стоимости производимых ими культур и агропредприятий с использованием товарных марок и инструментов интеллектуальной собственности |
Participation in the forty-first (twenty-first special) session of the General Assembly of WIPO, Geneva, 1-9 October; |
участие в сорок первой сессии (двадцать первой специальной сессии) Генеральной Ассамблеи ВОИС (Женева, 1 - 9 октября). |
Most specialized agencies (FAO, ILO, UNESCO, WHO, UPU, ITU and WIPO) pay travel expenses and subsistence to members of legislative bodies composed of a limited number of Member States, generally government representatives. |
большинство специализированных учреждений (ФАО, МОТ, ЮНЕСКО, ВОЗ, ВПС, МСЭ и ВОИС) оплачивают проездные расходы и суточные членов директивных органов в составе ограниченного числа членов, как правило представителей правительств. |
UNICEF, UNESCO, IFAD, PAHO, WFP, WIPO, UNAIDS, UNHCR, ILO |
ЮНИСЕФ, ЮНЕСКО, МФСР, ПАОЗ, ВПП, ВОИС, ЮНЭЙДС, УВКБ, МОТ |
(e) The practical value and impact of policy recommendations for mutually supportive trade, environment and development policies, as expressed by the number of references to findings and recommendations from UNCTAD intergovernmental meetings in WTO, WIPO and multilateral environmental agreements |
ё) Практическая ценность и действенность общих рекомендаций в отношении взаимодополняющих стратегий в области торговли, окружающей среды и развития судя по количеству ссылок на выводы и рекомендации межправительственных органов ЮНКТАД на совещаниях по линии ВТО, ВОИС и многосторонних соглашений об охране окружающей среды |
UNDP, UNIDO, WTO, UNCTAD, ITU, UNDESA, WIPO, ECA, ESCWA |
ПРООН, ЮНИДО, ВТО, ЮНКТАД, МТС, ДЭСВООН, ВОИС, ЭКА, ЭСКЗА |
It is only possible to receive an exemption from French value added tax on goods and services purchased in France by a Geneva resident when the value of those goods and services exceeds a certain amount (which WIPO believes is 2,000 French francs); |
Житель Женевы может получить освобождение от налога на добавленную стоимость, которым облагаются во Франции товары и услуги, только в том случае, когда стоимость таких товаров и услуг превышает определенную сумму (которая, как известно ВОИС, составляет 2000 французских франков); |
Notes the progress made by UNCTAD in its cooperation with other organizations, and requests the secretariat to pursue its efforts to intensify such cooperation, including with the World Intellectual Property Organization (WIPO); |
отмечает прогресс, достигнутый ЮНКТАД в области сотрудничества с другими организациями, и просит секретариат продолжать прилагать усилия, направленные на активизацию такого сотрудничества, в том числе со Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС); |
∙ The potential roles that a specialized group, involving experts from the public and private sectors and involving the rights holders, under the joint auspices of UN/UN/ECE and WIPO, might play in assisting the Governments of the transition economies in this area. |
определить потенциальную роль, которую специализированная группа, включающая в себя экспертов из государственного и частного секторов и держателей прав, могла бы играть под эгидой ЕЭК ООН и ВОИС в деле оказания правительствам стран с переходной экономикой помощи в этой области. |
Such a committee should not be restricted to the Rio conventions, as input from the Ramsar Convention and WIPO would be particularly helpful and it could make use of electronic conferencing facilities. |
комитет не должен быть ограничен рио-де-жанейрскими конвенциями, поскольку весьма полезным мог бы также оказаться вклад Рамсарской конвенции и ВОИС, и этот комитет мог бы использовать электронные средства конференционного обслуживания. |
(b) The Forum's important role in coordinating indigenous engagement with international policy debate has been recognized, with the WIPO General Assembly extending a formal invitation to take part and many participants welcoming the active participation of the Forum; |
Ь) была признана важная роль Форума в координации деятельности по вовлечению представителей коренных народов в обсуждение международной политики, и Генеральная ассамблея ВОИС стала направлять им официальные приглашения к участию в работе Форума, и многие представители стали принимать в его работе самое активное участие; |
UNESCO, ECA, WIPO, UNIDO, FAO, IAEA, OSAA, UNEP, WORLD BANK, CGIAR, UNDP, UNCTAD, UNU/INTECH, AND WHO |
ЮНЕСКО, ЭКА, ВОИС, ЮНИДО, ФАО, МАГАТЭ, КССА, ЮНЕП, ВСЕМИРНЫЙ БАНК, КПИСХ, ПРООН, ЮНКТАД, УООН/ИНТЕХ и ВОЗ |
In accordance with the Declaration of the Republic of Kazakhstan on International Treaties for the Protection of Industrial Property of 5 February 1993, Kazakhstan has become a fully fledged party to several of the core treaties, agreements and conventions administered by WIPO, including: |
В соответствии с "Декларацией Республики Казахстан о международных договорах в области охраны промышленной собственности" от 5 февраля 1993 года Казахстан является полноправным членом ряда основных договоров, соглашений и конвенций, действующих под эгидой ВОИС, в том числе: |
The World Intellectual Property Organization (hereinafter referred to as WIPO) and the United Nations Industrial Development Organization (hereinafter referred to as UNIDO), |
Всемирная организация интеллектуальной собственности (далее именуемая ВОИС) и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (далее именуемая ЮНИДО), |
UNAIDS, UNCTAD, Department of Economic and Social Affairs, ITC, FAO, IAEA, ICAO, ILO, IMO, ITU, UNESCO, UNIDO, UPU, UNWTO, WIPO, WMO, ECA, ECE, ECLAC, ESCAP, ESCWA |
ЮНЭЙДС, ЮНКТАД, Департамент по экономическим и социальным вопросам, КМТ, ФАО, МАГАТЭ, ИКАО, МОТ, ИМО, МСЭ, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ВПС, ЮНВТО, ВОИС, ВМО, ЭКА, ЕЭК, ЭКЛАК, ЭСКАТО, ЭСКЗА |