Примеры в контексте "Wipo - Воис"

Примеры: Wipo - Воис
Mr. D'Orville (UNESCO) said that the intellectual property regime in terms of national and international rules was defined and determined by the World Intellectual Property Organization (WIPO). Г-н Д'Орвиль (ЮНЕСКО) говорит, что режим интеллектуальной собственности, включающий национальные и международные правила, определяется и устанавливается Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС).
The WIPO patent agenda would complement and strengthen ongoing patent-related projects such as the draft substantive patent law treaty and the reform of the Patent Cooperation Treaty. Повестка дня ВОИС по патентам будет дополнять и укреплять осуществляемые в области патентов проекты, такие, как проект общего договора по патентному праву и пересмотр Договора о сотрудничестве в области патентов.
WIPO considers that the Forum can play a vital role in contributing expertise and experience to its activities and would be pleased to build upon and extend its relationship with the Forum in this regard. ВОИС считает, что Форум может играть ключевую роль, предоставляя специалистов и свой опыт для ее деятельности, и выражает готовность укреплять и расширять свои связи с Форумом в этой области.
WIPO was pleased to welcome the Chairman of the Forum, Henrik Ole Magga, and two Forum members, Ida Nicolaisen and Wilton Littlechild, at its headquarters on 18 September 2003, where they met with Francis Gurry, Assistant Director General, and colleagues. ВОИС с удовлетворением приветствовала Председателя Форума Хенрика Оле Магга и двух членов Форума - Иду Николаисен и Уилтона Литтлчайлда - в своей штаб-квартире 18 сентября 2003 года, где они встречались с Френсисом Гарри, помощником Генерального директора, и своими коллегами.
In respect of names and acronyms of IGOs, the 2001 report recommended that States should seek to develop an administrative dispute resolution procedure similar to the Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy which is, in part, administered by the WIPO Arbitration and Mediation Center. В отношении названий и акронимов МПО в докладе 2001 года государствам было рекомендовано стремиться к разработке административной процедуры разрешения споров, аналогичной унифицированному порядку разрешения споров, связанных с именами доменов, частично регулируемому Центром ВОИС по арбитражу и посредничеству.
The activities of the WIPO Arbitration and Mediation Center in the area of domain name disputes have partly contributed to the wider acceptance of the use of online procedures for resolving disputes arising in the networked environment. Деятельность этого Центра ВОИС в области споров, связанных с именами доменов, частично способствовала более широкому признанию использования интерактивных процедур разрешения споров, возникающих в сетевой среде.
As the table shows, the staffing efficiency of procurement services in 2002 varied significantly from one extreme to another, with WFP followed by the World Intellectual Property Organization (WIPO) at the highest end of the efficiency spectrum. Как показано в таблице, эффективность работы персонала закупочных служб в 2002 году значительно колебалась от одной крайности к другой, при этом самые высокие позиции в этом спектре эффективности занимала МПП, за которой следовала Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС).
The Secretary-General of the United Nations and the executive head of WMO are subject to the policies of their respective organizations regarding financial disclosure statements (FDS), while at FAO, IMO, WIPO and UNESCO no FDS policies are in place. На Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и исполнительного главу ВМО распространяются нормы политики их соответствующих организаций, касающиеся представления деклараций о доходах и финансовых активах (ДДФА), тогда как в ФАО, ИМО, ВОИС и ЮНЕСКО политика в отношении ДДФА отсутствует.
Most of the organizations, e.g. ITU, WHO and WIPO, have provisions to discontinue the mandates of their executive heads in cases of serious misconduct or other serious violations of their obligations. Большинство организаций, например МСЭ, ВОЗ и ВОИС, имеют положения о прекращении полномочий их исполнительных глав в случае серьезных проступков или других серьезных нарушений их обязательств.
On climate change, WIPO worked to facilitate the transfer of and access to appropriate technologies related to climate change mitigation and adaptation. Что касается изменения климата, то ВОИС работает над упрощением механизмов передачи надлежащих технологий, связанных со смягчением изменения климата и адаптацией к нему, и доступа к ним.
Both the Independent Audit Advisory Committee and the WIPO Audit Committee welcomed the opportunity to discuss issues of common interest and suggested that similar opportunities should be sought going forward, with the inclusion of other audit committees of the United Nations system. И Независимый консультативный комитет по ревизии, и Ревизионный комитет ВОИС приветствовали возможность обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес, и предложили изыскивать аналогичные возможности в дальнейшем, подключая к этой деятельности другие ревизионные комитеты системы Организации Объединенных Наций.
Thus, for WIPO and other organizations requiring medical clearance prior to travel, the onus is on the staff member to obtain this and to seek and act on information from the medical service on recommended health protection measures. Таким образом, для ВОИС и других организаций, требующих медицинского разрешения до поездки, обязанность получения такого разрешения лежит на сотруднике, который также должен принять к исполнению информацию медицинской службы о рекомендуемых мерах об охране здоровья.
WIPO's Standing Committee on Copyright and Related Rights monitors developments in copyright law and, where appropriate, seeks to develop new approaches, for example in discussions currently under way concerning the needs of specific user groups such as visually impaired persons. Постоянный комитет ВОИС по авторскому праву и смежным правам контролирует развитие законодательства по авторскому праву и в необходимых случаях стремится разработать новые подходы, например в рамках проводящегося в настоящее время обсуждения потребностей групп особых пользователей, таких как лица с дефектами зрения.
WIPO's Access to Research and Development Innovation (aRDi) programme provides free or low-cost access for the Least Developed Countries (LDCs) and other developing countries to more than 50 scientific and technical journals. Программа ВОИС по обеспечению доступа к исследованиям и инновационным разработкам обеспечивает бесплатный или недорогой доступ для наименее развитых стран (НРС) и других развивающихся стран к более чем 50 научным и техническим журналам.
WIPO increased its participation in and organization of meetings on women and intellectual property to contribute to improving public awareness of the importance of involving women in inventions and intellectual property rights. ВОИС расширила свое участие в совещаниях по проблемам женщин и интеллектуальной собственности и их организацию в целях содействия повышению информированности общественности о важности участия женщин в изобретениях и прав интеллектуальной собственности.
The Committee is to submit to the General Assembly of WIPO in 2011 the text (or texts) of an international legal instrument (or instruments) to ensure the effective protection of genetic resources, traditional knowledge and traditional cultural expressions. Комитет должен представить Генеральной Ассамблее ВОИС в 2011 году текст (или тексты) международно-правового документа (документов), чтобы обеспечить эффективную защиту генетических ресурсов, традиционных знаний и традиционных выражений культуры.
Together with the World Intellectual Property Organization (WIPO), the organization prepared and presented a booklet entitled "Traditional knowledge and indigenous peoples" at the eighth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues (New York, 27 May). Совместно с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) организация подготовила и представила брошюру "Традиционные знания и коренные народы" на восьмой сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов (Нью-Йорк, 27 мая).
An MBOSCUDA representative delivered a statement on the case of the Mbororo Pastoralists; (c) World Intellectual Property Organization (WIPO) Intergovernmental Committee on Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, eleventh session, July 2007, Geneva, Switzerland. Представитель АСКРМ выступил с заявлением о положении скотоводов народа мбороро; с) Межправительственный комитет по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС), одиннадцатая сессия, июль 2007 года, Женева, Швейцария.
An MBOSCUDA representatives made a presentation on Mbororo traditional knowledge; (e) WIPO Intergovernmental Committee on Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, twelfth session, February 2008, Geneva, Switzerland. Представители АСКРМ выступили по теме традиционных знаний мбороро; ё) Межправительственный комитет по генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору ВОИС, двенадцатая сессия, февраль 2008 года, Женева, Швейцария.
Although much remains to be done, IITC has helped WIPO frame the question, not that indigenous peoples own their traditional knowledge (the beginning of the discussions) but now, the ways and means to protect and preserve it. Хотя многое еще предстоит сделать, МСИД помогает ВОИС сформулировать вопрос, но уже не о том, что коренные народы обладают своими традиционными знаниями (начало дискуссии), а о том, какие имеются пути и средства для их защиты и сохранения.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) is helping African countries in integrating intellectual property in national development programmes and in formulating appropriate strategies and plans to exploit intellectual property for sustainable development. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) оказывает помощь африканским странам в обеспечении учета аспектов интеллектуальной собственности в национальных программах развития и в процессе разработки надлежащих стратегий и планов по использованию интеллектуальной собственности для обеспечения устойчивого развития.
AIPPI submitted Resolutions as well as Opinions and Views to WIPO and other relevant bodies in order to make its position public and to pursuit its purpose of encouraging further the development of the protection of Intellectual Property rights. МАЗИС представляла резолюции, а также свои выводы и мнения ВОИС и другим соответствующим учреждениям, с тем чтобы довести до сведения общественности свою точку зрения и реализовывать свою цель по поощрению дальнейшего развития системы защиты прав интеллектуальной собственности.
UNFPA, UNICEF, UNOPS and UNIDO evaluated their BCM as incomplete, while UNDP, WFP, FAO, UNESCO, ICAO, WHO, ITU, WIPO, UPU and IAEA are at an interim stage. ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНОПС и ЮНИДО оценили свои системы ОБФ как неполные, а ПРООН, ВПП, ФАО, ЮНЕСКО, ИКАО, ВОЗ, МСЭ, ВОИС, ВПС и МАГАТЭ указали, что они находятся на промежуточном этапе.
Examples of databases containing summaries of dispute resolution decisions were referred to, including: Case Law on UNCITRAL Texts (CLOUT), the Court of Arbitration for Sport and the ICANN UDRP cases of the WIPO Arbitration and Mediation Center. Были приведены примеры баз данных, содержащих резюме решений по урегулированию споров, в том числе прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ), спортивный арбитражный суд и прецеденты ИКАНН УПРС, установленные Центром ВОИС по арбитражу и посредничеству.
In that context, the Secretariat was requested to consult with relevant international organizations, including the World Intellectual Property Organization (WIPO), as well as experts with significant experience in that field, both from the public and the private sector. В этой связи Секретариату было предложено провести консультации с соответствующими международными организациями, в том числе с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС), а также с экспертами из государственного и частного секторов, располагающими богатым опытом работы в этой области.