Примеры в контексте "Wipo - Воис"

Примеры: Wipo - Воис
Partners and stakeholders include WHO member States, NGOs, the pharmaceutical industry, academia, civil society organizations, the World Intellectual Property Organization (WIPO), WTO, the United Nations Conference on Trade and Development, the United Nations Industrial Development Organization and WHO. Партнеры и заинтересованные стороны включают ВОЗ, государства-члены, НПО, предприятия фармацевтической промышленности, научные круги, организации гражданского общества, Всемирную организацию интеллектуальной собственности (ВОИС), ВТО, Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Организацию Объединенных Наций по промышленному развитию и ВОЗ.
That was undoubtedly a collective task, which was why Honduras welcomed cooperation agreements between UNIDO and other organizations, such as the agreement between UNIDO and the World Intellectual Property Organization (WIPO) on closer cooperation. Это, несомненно, было общей задачей и, поэтому, Гондурас приветствует соглашения о сотрудничестве между ЮНИДО и другими организациями, такие как, например, соглашение между ЮНИДО и Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) о более тесном сотрудничестве.
At its tenth session, held from 16 to 27 May 2011, the Permanent Forum on Indigenous Issues adopted two recommendations specifically addressed to the World Intellectual Property Organization (WIPO): На своей десятой сессии, состоявшейся в период с 16 по 27 мая 2011 года, Постоянный форум по вопросам коренных народов принял две рекомендации, которые непосредственно касались Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС):
Many developing countries would like WIPO to build on its initiative for the Marrakesh Treaty, by considering a treaty on exceptions and limitations to copyright for libraries and archives and/or exceptions and limitations for education. Многие развивающиеся страны хотели бы, чтобы ВОИС в развитие своей инициативы по Марракешскому договору рассмотрела вопрос о разработке договора в отношении изъятий и ограничений для библиотек и архивов и/или изъятий и ограничений для целей образования.
The need for the full and equal participation of indigenous peoples in the Intergovernmental Committee process has been stressed by the Permanent Forum on Indigenous Issues, most recently during its half-day dialogue with WIPO at the eleventh session of the Permanent Forum in 2012. Необходимость полноценного и равноправного участия коренных народов в деятельности Межправительственного комитета подчеркивалась Постоянным форумом по вопросам коренных народов - в последний раз на проходившей в течение половины дня встречи с ВОИС на одиннадцатой сессии Постоянного форума в 2012 году.
WIPO should adopt modalities that facilitate the full and effective participation of indigenous peoples in the Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore process, as well as in all other processes related to the work of the Intergovernmental Committee. ВОИС следует ввести механизмы, способствующие полноценному и действенному участию коренных народов в деятельности Межправительственного комитета по интеллектуальной собственности, генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору, а также во всех других процессах, касающихся работы Межправительственного комитета.
ITU, UNESCO, UNCTAD, WIPO, United Nations regional commissions and other United Nations entities foster international and regional cooperation and work with other intergovernmental agencies through events, conferences, meetings and joint programmes. МСЭ, ЮНЕСКО, ЮНКТАД, ВОИС, региональные комиссии Организации Объединенных Наций и другие органы системы Организации Объединенных Наций поощряют международное и региональное сотрудничество и работу с другими межправительственными учреждениями посредством организации мероприятий, конференций, совещаний и совместных программ.
WIPO, in cooperation with the African Intellectual Property Organization, organized a workshop on intellectual property as a tool for economic, social and cultural development in Cameroon in October 2004. В сотрудничестве с Африканской организацией интеллектуальной собственности ВОИС организовала семинар по вопросам интеллектуальной собственности как механизма экономического, социального и культурного развития, который был проведен в Камеруне в октябре 2004 года.
WIPO has recognized that traditional knowledge and cultural expressions have an important human rights component and also decided to conduct a study on the relevance of customary legal systems for the protection of traditional knowledge and cultural expressions. ВОИС признала, что в традиционных знаниях и формах культурного самовыражения есть важный компонент, связанный с правами человека, и решила также провести исследование по вопросу о значении систем обычного права для охраны традиционных знаний и форм культурного самовыражения.
Ms. Stamatopoulou thanked a number of organizations, funds, agencies and Governments that had funded the participation of indigenous experts in the workshop, namely IFAD, UNESCO and WIPO, as well as the Governments of Canada, New Zealand and Norway. Последняя в своем выступлении выразила благодарность ряду организаций, фондов и учреждений, а также правительствам тех стран, которые финансировали участие экспертов из числа коренного населения в работе семинара, в том числе МФСР, ЮНЕСКО и ВОИС, а также правительствам Канады, Новой Зеландии и Норвегии.
This percentage is applied to the full economy fare at ILO, IMO, WHO, ITU and the World Bank; and to the applicable fare (first, business or economy) at ICAO, FAO, WIPO and WFP. Этот коэффициент используется для пересчета полного экономического тарифа в МОТ, ИМО, ВОЗ, МСЭ и Всемирном банке и применимого тарифа (по билету первого, бизнес- или экономического класса) в ИКАО, ФАО, ВОИС и МПП.
All other organizations (UNICEF, ICAO, ILO, IMO, ITU, UNIDO, UPU, WHO, WIPO and WMO) also authorize a first stopover for travel time exceeding 10 hours and a second one above 16 hours. Все прочие организации (ЮНИСЕФ, ИКАО, МОТ, ИМО, МСЭ, ЮНИДО, ВПС, ВОЗ, ВОИС и ВМО) также разрешают первую остановку в пути после 10 часов и вторую - после 16 часов.
Further, the first group of organizations and WIPO apply the same standard to government members as to the staff, whereas a higher standard than the one provided to the staff is valid for members of legislative bodies of ILO and UNESCO. Кроме того, первая группа организаций и ВОИС применяют ту же норму проезда в случае представителей правительств, что и в случае сотрудников, в то время как в МОТ и ЮНЕСКО для членов директивных органов предусмотрены более высокие нормы проезда, чем для сотрудников.
In addition to providing assistance to LDCs to enable them to meet their obligations under multilateral intellectual property instruments, WIPO aimed to empower them with tools to develop, protect, enforce and exploit intellectual property rights with a view to achieving economic, social and cultural development. Помимо помощи для выполнения НРС обязательств, вытекающих из многосторонних документов в области интеллектуальной собственности, ВОИС также предоставляет в распоряжение этих стран практические средства для определения, защиты, реализации и использования прав интеллектуальной собственности в целях дальнейшего экономического, социального и культурного развития.
Recalling its discussion about future work in the field of intellectual property financing (see paras. 81-84 and 86 above), the Commission took note with appreciation of the cooperation between the WIPO secretariat and the UNCITRAL secretariat with respect to intellectual property financing. Напомнив о своих обсуждениях относительно будущей работы в области финансирования под интеллектуальную собственность (см. пункты 81-84 и 86 выше), Комиссия с удовлетворением отметила сотрудничество между Секретариатом ВОИС и Секретариатом ЮНСИТРАЛ по вопросам финансирования под интеллектуальную собственность.
The Advisory Group expressed its appreciation of the problem and referred to the WIPO recommendation that the fees paid to intellectual property agencies should be used exclusively for the purposes related to intellectual property. Консультативная группа заявила о понимании ею данной проблемы и сослалась на рекомендацию ВОИС о том, что платежи, идущие учреждениям по охране интеллектуальной собственности, должны использоваться исключительно для целей, связанных с интеллектуальной собственностью.
When designing their e-commerce strategies, developing countries should contemplate ways of enhancing their participation in international fora where e-commerce and ICT policy and regulatory issues are discussed, including WTO, ITU, WIPO, UNCITRAL and ICANN. При разработке стратегий в области электронной торговли развивающимся странам следует изучать возможности расширения своего участия в международных форумах, где рассматриваются вопросы политики в области электронной торговли и ИКТ и их нормативные аспекты, в частности в рамках ВТО, МСЭ, ВОИС, ЮНСИТРАЛ и ИКАНН.
In 2002, WIPO published a report, "Intellectual Property on the Internet: A Survey of Issues" that describes the impact of digital technologies on intellectual property and, in particular, on copyright and the international intellectual property system. В 2002 году был опубликован доклад ВОИС, озаглавленный "Интеллектуальная собственность в Интернет: анализ положения", в котором описывается воздействие цифровых технологий на интеллектуальную собственность, в частности, на авторское право и международную систему интеллектуальной собственности.
A number of organizations, including the United Nations, UNESCO, WIPO and ILO, issue their announcements in two languages. These are generally English and French, although ILO announcements may also be in Spanish if the nature of the post so warrants. Некоторые организации, такие, как ООН, ЮНЕСКО, ВОИС и МОТ, делают это на двух языках, обычно на английском и на французском, а в случае МОТ объявление может даваться также на испанском языке в зависимости от требований, предъявляемых к должности.
JITAP and IF partners, as well as WCO, UNIDO, WIPO, FAO, ISO, UNEP партнеры СКПТП и КР, а также ВТО, ЮНИДО, ВОИС, ФАО, МОС, ЮНЕП
Established in 2007, the WIPO Development Agenda is an important initiative designed address the development dimensions of intellectual property and access to global technology for development, to which target 8F of Millennium Development Goal 8 refers. Принятая в 2007 году Повестка дня развития ВОИС представляет собой важную инициативу, предназначенную для рассмотрения аспектов развития интеллектуальной собственности и доступа к глобальной технологии для развития, которые затрагиваются целью 8F цели развития тысячелетия 8.
As WIPO was the sole United Nations agency charged with promoting and protecting intellectual property law and UNCITRAL was the legal arm of the United Nations in international trade law, cooperation between them could be productive. Поскольку ВОИС является единственным учреждением Организации Объединенных Наций, уполномоченным поощрять и защищать права интеллектуальной собственности, а ЮНСИТРАЛ является правовым органом Организации Объединенных Наций, специализирующимся в вопросах права международной торговли, сотрудничество между этими двумя организациями может оказаться продуктивным.
Special activities for 1998: The Working Party agreed to hold its next Forum on the subject of the Protection of Intellectual Property in the Transition Economies, in cooperation with the World Intellectual Property Organization (WIPO). Специальные мероприятия на 1998 год: Рабочая группа приняла решение посвятить свой следующий форум защите прав интеллектуальной собственности в странах с переходной экономикой и организовать его в сотрудничестве с Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС).
World Intellectual Property Organization (WIPO) activities, within its development cooperation programme, include human resource development and training, legislation, administrative procedures, computerization, patent information services, and the teaching of intellectual property law in universities. Мероприятия Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) в рамках программы сотрудничества в области развития включают развитие людских ресурсов и подготовку кадров, законодательные вопросы, административные процедуры, компьютеризацию, информационные услуги о патентах и преподавание права интеллектуальной собственности в университетах.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) participated in the fourth meeting of the Latin American and Caribbean Forum on Intellectual Property Policies, held at SELA headquarters from 27 to 29 April 1994. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) приняла участие в четвертом совещании Форума стран Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам политики в отношении интеллектуальной собственности, которое состоялось в штаб-квартире ЛАЭС 27-29 апреля 1994 года.