Примеры в контексте "Wipo - Воис"

Примеры: Wipo - Воис
In undertaking this work, UNCTAD has sought to build closer collaboration with other international organizations, notably the International Labour Organization, WIPO, the International Trade Centre and the UN Educational, Scientific and Cultural Organization. При осуществлении этой деятельности, ЮНКТАД стремилась наладить более тесное сотрудничество с другими международными организациями, в частности с Международной организацией труда, ВОИС, Центром по международной торговле и Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
It will include participation by policy makers, creative artists and business representatives and will involve other international agencies, including the ILO, the International Trade Centre (ITC), UNESCO, WIPO and the Organisation internationale de la Francophonie and several civil society organizations. В ней будут участвовать лица, занимающиеся разработкой политики, творческие работники и представители деловых кругов, а также других международных организаций, включая МОТ, Центр по международной торговле (ЦМТ), ЮНЕСКО, ВОИС и Международную организацию франкоязычных стран, и ряда организаций гражданского общества.
The UNECE Intellectual Advisory Group for the Protection and Implementation of Intellectual Property Rights for Investment should continue to monitor and discuss these issues, providing a platform for cooperation between business and governments and working in close cooperation with WIPO and the European Union. Консультативной группе ЕЭК ООН по защите и осуществлению прав интеллектуальной собственности в интересах поощрения инвестиций следует продолжать контролировать и обсуждать эти вопросы, обеспечивая основу для сотрудничества между предпринимательскими кругами и правительствами и действуя в тесном сотрудничестве с ВОИС и Европейским союзом.
The Working Group took note of the discussion under the agenda item and the information provided by WIPO, the secretariat of the Convention on Biological Diversity and Traditional Knowledge, the European Commission and the Permanent Forum on Indigenous Issues. Рабочая группа приняла к сведению обсуждение, состоявшееся по этому пункту повестки дня, и информацию, представленную ВОИС, Секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и традиционных знаниях, Европейской комиссией и Постоянным форумом по вопросам коренных народов.
As a recent phenomenon, international intellectual property law-making has broken out of the confined institutional spaces of WIPO and WTO and permeated deeply into international regimes concerning biodiversity, plant genetic resources, public health and human rights. Как недавнее явление международное нормотворчество в области интеллектуальной собственности вырвалось из ограниченного институционного пространства ВОИС и ВТО и получило широкое распространение в форме разработки международных режимов в области биоразнообразия, растительных генетических ресурсов, общественного здоровья и прав человека.
4 Inputs were received from the Population and Statistics Divisions of the Department of Economic and Social Affairs, FAO, ILO, IMO, OCHA, OSSA, UNAIDS, UNEP, UNESCO, UNFPA, UNRISD, UNRWA, WFP and WIPO. 4 Эта информация была получена из Отдела народонаселения и Статистического отдела Департамента по экономическим и социальным вопросам; а также от ФАО, МОТ, ИМО, УКГД, ОСОЭСВ, ЮНЕЙДС, ЮНЕП, ЮНЕСКО, ЮНФПА, ЮНРИСД, БАПОР, МПП и ВОИС.
WIPO's programme on genetic resources also responds to a widely felt need for more information about current practices concerning the intellectual property aspects of agreements on access to genetic resources and the sharing of consequential benefits. В программе ВОИС по генетическим ресурсам также учитывается общепризнанная необходимость представлять больше информации о нынешних видах практики, касающейся имеющих отношение к интеллектуальной собственности аспектов соглашений о доступе к генетическим ресурсам и совместном использовании связанных с ними преимуществ.
The Forum has also played a prominent role in the discussions of the Intergovernmental Committee on the enhancement of indigenous participation in the sessions of the Committee and has taken part in a WIPO regional conference on the protection of traditional knowledge and traditional cultural expressions. Форум играл важную роль в обсуждениях Межправительственного комитета, посвященных расширению участия коренных народов в сессиях Комитета, и принимал участие в работе региональной конференция ВОИС по вопросу о защите традиционных знаний/произведений традиционной культуры.
The funds provided by WIPO to support the participation of member States that are developing countries have been used in some cases by such countries to support the participation of leaders of their indigenous or local communities. В некоторых случаях средства, предоставленные ВОИС для поддержки участия представителей государств-членов из числа развивающихся стран, использовались странами для содействия участию руководителей их коренных народов или местных общин.
The main focus of WIPO's work is the protection of the creativity, reputation and distinctiveness inherent in indigenous traditional knowledge against misappropriation and misuse, and it addresses both defensive and positive forms of protection, including proprietary and non-proprietary approaches. Основное внимание в работе ВОИС уделяется защите таких неразрывно связанных с традиционными знаниями коренного населения аспектов, как творчество, репутация и исключительность, от незаконного присвоения и использования не по назначению и обеспечению как активной, так и пассивной защиты, включая имущественные и неимущественные подходы.
International Department: Financial Issues of International Organizations (United Nations, FAO, WIPO, ICAO, inter alia) and International World Conferences Департамент по международным вопросам: финансовые вопросы международных организаций (в частности, ООН, ФАО, ВОИС, ИКАО) и всемирных конференций.
They included the need for an external desk review for WIPO, freezing the budget until the review has been completed, as well as measures to rationalize personnel practices and strengthen the effectiveness and independence of the oversight function. Эти рекомендации касались, в том числе, необходимости проведения внешнего аналитического обзора в интересах ВОИС, замораживания бюджета до завершения этого обзора, а также принятия мер по рационализации практики, касающейся персонала, и повышению эффективности и укреплению независимого характера надзорной функции.
The lump sum option is available for home leave, family visit and education grant travel in all the organizations reviewed, except in WIPO and the United Nations Population Fund (UNFPA) where it is restricted to home leave. Вариант единовременной выплаты допускается в случае отпуска на родину, посещения семьи и поездки в счет субсидии на образование во всех изученных организациях, за исключением ВОИС и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), где его использование ограничивается отпуском на родину.
Travel agency services - ITC, WMO, UNHCR, WHO, the United Nations Office at Geneva, WIPO and the World Trade Organization услуги бюро путешествий - ЦМТ, ВМО, УВКБ, ВОЗ, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, ВОИС и ВТО;
Paper for copiers and printers - the United Nations Office at Geneva, ILO, ITC, ITU, UNHCR, WMO, WHO and WIPO бумага для копировальных машин и принтеров - Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, МОТ, ЦМТ, МСЭ, УВКБ, ВМО, ВОЗ и ВОИС;
Toners for printers - ILO, ITU, WIPO, WTO, UNHCR, WMO, the United Nations Office at Geneva and the International Bureau of Education красящий порошок для принтеров - МОТ, МСЭ, ВОИС, ВТО, УВКБ, ВМО, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве и МБО;
In October 2005 WIPO established a voluntary fund for indigenous and local communities devoted entirely to funding travel and living expenses of the members of indigenous or local communities to take part in the Committee sessions to be held in Geneva. В октябре 2005 года ВОИС учредила добровольный фонд помощи общинам коренного населения и местным общинам, который занимается исключительно финансированием расходов на проезд и проживание тех представителей коренных народов и местных общин, которые участвуют в сессиях Комитета в Женеве.
(b) Analysis of health-related biotechnology and (bio)pharmaceutical innovation systems in developing countries (of particular relevance for WHO, the World Trade Organization and WIPO); Ь) анализ связанных со здравоохранением систем биотехнологий и (био)фармацевтических новшеств в развивающихся странах (особенно актуальных для ВОЗ, Всемирной торговой организации и ВОИС);
The Unit recommended, inter alia, an external desk-to-desk review at WIPO and freezing of its budget until the completion of the review, as well as measures to rationalize personnel practices and strengthen the effectiveness and independence of the oversight function. В докладе было рекомендовано, в частности, провести внешний сплошной обзор в ВОИС и до его завершения «заморозить» бюджет, а также принять меры для рационализации методов кадровой работы и повысить эффективность и независимость надзорного подразделения.
Following the Unit's recommendations to strengthen oversight functions at WIPO, the Program and Budget Committee proposed the establishment of an audit committee to, inter alia, promote internal control and monitor audit performance. С учетом рекомендаций Группы в отношении укрепления надзорных функций в ВОИС Комитет по программе и бюджету предложил создать ревизионный комитет, в частности, для содействия обеспечению внутреннего контроля и контроля за ревизионной деятельностью.
It was noted that WIPO dealt with private property rights and not collective human rights, and the speakers called for the adoption of the text as adopted by the Sub-Commission. Было отмечено, что ВОИС рассматривает права на частную собственность, а не коллективные права человека, в связи с чем выступавшие призвали утвердить текст проекта, принятый Подкомиссией.
WIPO is providing a forum for ad hoc discussions by intellectual property experts on the issue of intellectual property financing secured transactions and intellectual property rights. ВОИС является особым форумом, на котором эксперты по правам интеллектуальной собственности обсуждают вопросы, связанные с финансовыми обеспеченными сделками в области интеллектуальной собственности и авторских прав.
The Group of 77 and China appreciated the positive role of United Nations agencies and organizations, especially the Regional Commissions, FAO, IFAD, ITC, UNAIDS, UNCTAD, UNDCP, UNESCO, UNFPA, UNIDO, UPU, WHO, and WIPO. Представитель Группы 77 и Китая высоко оценил позитивную роль учреждений и организаций системы Организации Объединенных Наций, прежде всего региональных комиссий, ФАО, МФСР, ЦМТ, ЮНЭЙДС, ЮНКТАД, ЮНДКП, ЮНЕСКО, ЮНФПА, ЮНИДО, ВПС, ВОЗ и ВОИС.
It is worth noting that in WIPO the expression "working languages of the secretariat" is understood as the languages used by staff for interpretation, documents, publications or correspondence. Следует отметить, что в ВОИС выражение "рабочие языки секретариата" воспринимается как означающее языки, используемые сотрудниками для устного перевода, составления документов, подготовки публикаций или корреспонденции.
Furthermore, WIPO was requested to continue its efforts to ensure that the Lisbon Ministerial Declaration on Intellectual Property for LDCs is implemented through the formulation of programmes designed to complement the domestic initiatives, programmes and policies of individual LDCs with tangible, measurable and achievable outputs. Кроме того, ВОИС было предложено продолжать свои усилия для обеспечения того, чтобы Лиссабонская декларация министров об интеллектуальной собственности в интересах НРС осуществлялась путем разработки программ, которые вносили бы в национальные инициативы, программы и политику отдельных НРС существенный, реальный и поддающийся оценке вклад.