Примеры в контексте "Wipo - Воис"

Примеры: Wipo - Воис
UNCTAD should continue its work on FOSS with particular regard to the MDGs, WSIS and WIPO processes, in cooperation with other UN bodies and agencies. ЮНКТАД следует продолжать ее деятельность по ФОСС, в частности в отношении процессов ЦРДТ, ВВИО и ВОИС, в сотрудничестве с другими органами и организациями ООН.
It does this through the preparation of guides and best practice in legal reform, in cooperation with the private sector and with international organisations such as the EBRD UNDP, UNCITRAL, WIPO, etc... Она делает это посредством подготовки руководств и материалов с описанием передового опыта проведения правовых реформ в сотрудничестве с частным сектором и такими международными организациями, как ЕБРР, ПРООН, ЮНСИТРАЛ, ВОИС и т.д.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) has provided assistance for institution-building and awareness-raising with regard to the intellectual property system in Africa. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) оказывает содействие в области организационного строительства и в деле повышения уровня информированности относительно системы интеллектуальной собственности в Африке.
Fixed term of four years, renewable term for an additional term of four years. Non-eligible for any further employment at WIPO. Фиксированный четырехлетний срок с правом возобновления контракта дополнительно еще на четыре года, отсутствие права на дальнейшую работу в ВОИС.
The concerns of the developing countries regarding the TRIPS issue are addressed in the WIPO Intergovernmental Committee on Intellectual Property and Genetic Resources, Traditional Knowledge and Folklore, which started in April/May 2001. Проблемы развивающихся стран, касающиеся вопроса о соглашении ТАПИС, рассматриваются в Межправительственном комитете ВОИС по интеллектуальной собственности и генетическим ресурсам, передаваемым из поколения в поколение знаниям и фольклору, который приступил к работе в апреле/мае 2001 года.
The Chairman indicated that the secretariat had already received an additional letter from the World Intellectual Property Organization (WIPO) supporting their earlier advice to adopt the suggested UN/CEFACT policy. Председатель указал, что секретариат получил от Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) еще одно письмо, в котором эта организация вновь рекомендовала утвердить предлагаемую политику СЕФАКТ ООН.
The World Intellectual Property Organization (WIPO) launched a new web page in October 2003 to draw attention to gender and intellectual property activities. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) в октябре 2003 года открыла новую веб-страницу с целью привлечь внимание к мероприятиям, касающимся гендерных вопросов и вопросов интеллектуальной собственности.
In the present document, the World Intellectual Property Organization (WIPO) summarizes its response to the recommendations of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues made at its third session in 2004. В настоящем документе Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) кратко излагает свой ответ на рекомендации Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, вынесенные на его третьей сессии в 2004 году.
It is expected that these recommendations will continue to guide not only the work of the Intergovernmental Committee itself, but also the broader activities of WIPO on related issues. Предполагается, что эти рекомендации будут продолжать служить исходным пунктом не только для работы самого Межправительственного комитета, но и также для более широкой деятельности ВОИС по соответствующим вопросам.
In addition, WIPO should continue to work on enhanced positive protection mechanisms for those indigenous communities that may wish to utilize intellectual property or similar tools to protect elements of their cultural heritage against misappropriation and misuse by others. Кроме того, ВОИС должна продолжить работу над созданием более совершенных механизмов активной защиты для тех общин коренного населения, которые могут пожелать воспользоваться правом интеллектуальной собственности или аналогичными инструментами, чтобы защитить элементы своего культурного наследия от незаконного присвоения или использования не по назначению.
In collaboration with UNIDO and WIPO, the Centre intends to develop a programme aimed at analysing the challenges that developing countries face in implementing the TRIPS Agreement on biotechnology-related products. В сотрудничестве с ЮНИДО и ВОИС Центр намерен разработать программу анализа проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в деле осуществления соглашения ТАПИС применительно к продуктам, связанным с биотехнологией.
The World Intellectual Property Organization (WIPO), which has 180 member States, administers 23 international treaties dealing with different aspects of intellectual property protection. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС), в состав которой входят 180 государств-членов, следит за применением 23 международных договоров, посвященных различным аспектам защиты интеллектуальной собственности.
As the United Nations specialized agency responsible for the promotion and protection of intellectual property, WIPO has considered intellectual property issues related to genetic resources. В качестве специализированного учреждения Организации Объединенных Наций, отвечающего за поощрение и защиту интеллектуальной собственности, ВОИС рассматривала вопросы интеллектуальной собственности, касающиеся генетических ресурсов.
In response to an invitation from the seventh meeting of the Conference of the Parties, WIPO is currently examining the interrelation between access to genetic resources and disclosure requirements in intellectual property rights applications. В ответ на просьбу седьмого совещания Конференции сторон ВОИС в настоящее время ведет изучение взаимосвязи между доступом к генетическим ресурсам и требованиями о разглашении информации в заявлениях, касающихся прав интеллектуальной собственности.
To that end, the WIPO General Assembly decided to convene an ad hoc intergovernmental meeting on genetic resources and disclosure, which met in June 2005 to discuss a consolidated document of all comments and observations submitted by member States concerning the issues above. С этой целью Генеральная Ассамблея ВОИС постановила созвать специальное межправительственное совещание по генетическим ресурсам и разглашению информации, которое состоялось в июне 2005 года и на котором обсуждался сводный документ, обобщающий все замечания и наблюдения, представленные государствами-членами по вышеуказанным вопросам.
He described activities in which WIPO was engaged in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean to help countries develop and use the intellectual property system for development. Оратор дает характеристику тем видам деятельности, которые ВОИС осуществляет в странах Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна, оказывая помощь в разработке и использовании систем интеллектуальной собственности в интересах развития.
The approach adopted by WIPO was both empirical, based on several fact-finding missions and surveys, and practical, aimed at the adoption of concrete steps for capacity-building, legislative assistance and cooperation with stakeholders. ЗЗ. ВОИС использует эмпирический метод, основанный на проведении выездных миссий, а также практический метод, направленный на принятие конкретных мер по укреплению потенциала, оказанию помощи в вопросах законодательства и развитию сотрудничества с заинтересованными сторонами.
WIPO was also developing good practices and guidelines for museums, archives, libraries and researchers addressing the intellectual property issues that arose during the recording, inventorying, dissemination and reuse of traditional cultural expressions. Кроме того, ВОИС разрабатывает наиболее целесообразную практику и инструкции для музеев, архивов, библиотек и исследователей по проблемам интеллектуальной собственности, возникающим в процессе фиксации, описания, распространения и воспроизведения форм традиционной культуры.
WIPO had collaborated with the United Nations and its agencies in matters dealing with indigenous issues, including a technical study on requirements of patent applications for genetic resources at the request of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. ВОИС сотрудничала с Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями по вопросам, касающимся проблем коренного населения, в том числе при проведении по заказу Конференции участников Конвенции по биологическому разнообразию технического исследования требований, предъявляемых к заявкам на патенты в отношении генетических ресурсов.
Seminar participants concluded that the intellectual property system has become greatly skewed in favour of protecting private knowledge goods without taking into account the social costs incurred, and made recommendations to the WIPO General Assembly in Geneva in September/October. Участники семинара пришли к выводу, что система прав интеллектуальной собственности получила значительный перекос в сторону защиты частных информационных продуктов без учета вытекающих отсюда социальных последствий в виде дополнительных издержек и внесли ряд рекомендаций по изменению этого положения на Генеральной ассамблее ВОИС в Женеве в сентябре/октябре.
Proposal by Argentina and Brazil for the establishment of a development agenda for WIPO, submitted to the General Assembly of the World Intellectual Property Organization at its thirty-first (fifteenth extraordinary) session, Geneva, 27 September to 5 October 2004. Предложение Аргентины и Бразилии относительно разработки повестки дня развития для ВОИС, представленное Генеральной Ассамблее Всемирной организацией интеллектуальной собственности на ее тридцать первой (пятнадцатой внеочередной) сессии, Женева, 27 сентября - 5 октября 2004 года.
In view of the discussions at WIPO concerning the deposit of trademark licenses with appropriate national offices, Lithuanian officials indicated that trademark license agreements would not be subject to absolute deposit requirements. Ввиду проведения в ВОИС обсуждений, касающихся депонирования лицензий на товарные знаки в соответствующих национальных бюро, литовскими должностными лицами было указано, что соглашения о лицензировании товарных знаков не подпадают под действие условий об обязательном депонировании.
He noted that the State Patent Bureau had access to publications and training organised by WIPO and WCO and was well equipped to take a leading role in the organisation of training programmes on IP protection. Он отметил, что Государственное патентное бюро имеет доступ к публикациям и профессиональной подготовке, организованной ВОИС и Всемирной таможенной организацией, и хорошо оборудовано для того, чтобы играть ведущую роль в организации учебных программ по охране интеллектуальной собственности.
There will be a significant improvement in the quality and the quantity of financial management information available to programme managers within WIPO, thus making it easier for them to monitor their budgets for the projects and activities under their responsibility. Произойдет существенное повышение качества и количества информации по вопросам финансового управления, предоставляемой руководителям программ в ВОИС, что облегчит им осуществление контроля за своими средствами, предназначенными для проектов и деятельности, входящих в их сферу ответственности.
An HR requirements document was prepared in 1998 in cooperation with WFP and UNICEF, together with UNHCR and WIPO. В 1998 году в сотрудничестве с МПП и ЮНИСЕФ и совместно с УВКБ и ВОИС был подготовлен документ о потребностях, связанных с людскими ресурсами.