WIPO and its members should guarantee the full implementation of that article. |
ВОИС и ее члены должны гарантировать полное осуществление данной статьи. |
The delegate from WIPO emphasised the importance of intellectual property to raise external finance by innovative companies. |
Делегат ВОИС подчеркнул важное значение интеллектуальной собственности для привлечения инновационными компаниями внешнего финансирования. |
WIPO provides the possibility of arbitration, mediation, and expert determination. |
ВОИС предусматривает возможность арбитража, посредничества и вынесения экспертных заключений. |
Any potential donors are encouraged to contact the WIPO secretariat for further information. |
Потенциальных доноров просят обращаться за дополнительной информацией в секретариат ВОИС. |
In that connection, reference was made to work by WIPO and the International Organization for Standardization. |
В связи с этим упоминалась работа ВОИС и Международной организации по стандартам. |
The note circulated by the WIPO Coordinating Office in New York was unprecedented. |
Записка, распространенная Координационным бюро ВОИС в Нью-Йорке, является беспрецедентной. |
Contributing to these negotiations were technical studies conducted by WHO and reviews of relevant patents by WIPO, as requested by Member States. |
Этим переговорам содействовали технические исследования, проведенные ВОЗ, и проведенные ВОИС по просьбе государств-членов обзоры соответствующих патентов. |
During 2011, the WIPO Standing Committee on Copyright and Related Rights focused on access for the visually impaired. |
В ходе 2011 года Постоянный комитет ВОИС по авторским и смежным правам уделял основное внимание доступу для слабовидящих. |
The WIPO Arbitration and Mediation Centre has focused on establishing an appropriate legal framework and paperless dispute resolution processes. |
Центр арбитража и посредничества ВОИС активно работает над созданием соответствующей нормативно-правовой базы и безбумажных процессов урегулирования споров. |
WIPO has been closely cooperating with the International Olympic Committee and international sports organizations to better address the range of intellectual property issues in sport. |
ВОИС тесно сотрудничает с Международным олимпийским комитетом и международными спортивными организациями в целях повышения эффективности решения комплекса вопросов интеллектуальной собственности в сфере спорта. |
Furthermore, prior to each session of the Committee, indigenous peoples and local community representatives participate in a pre-session panel financed by WIPO. |
Кроме того, перед каждой сессией Комитета коренные народы и представители местных общин участвуют в финансируемом ВОИС предсессионном заседании. |
Good examples with regard to the strategy preparation process were observed at FAO, WIPO and the United Nations. |
Хорошими примерами, характеризующими процесс подготовки стратегии, являются меры, принимаемые в ФАО, ВОИС и Организации Объединенных Наций. |
Similar functions have also been established at WFP and WIPO. |
Аналогичные функциональные звенья были созданы также в ВПП и ВОИС. |
In 2012, WIPO supported research on the economic contribution of the cultural and creative industries in over 40 countries. |
В 2012 году ВОИС оказывала поддержку исследованию экономического вклада индустрии культуры и творчества в более чем 40 странах. |
They also suggest that WIPO received internal legal advice that the transaction was proper. |
В вышеупомянутых документах также говорится, что внутренняя юридическая служба ВОИС сочла данную операцию правомерной. |
WIPO uses United Nations guidelines on the forecasted inflation rates |
ВОИС использует руководящие принципы Организации Объединенных Наций относительно прогнозируемых темпов инфляции. |
WIPO has small offices in Singapore, the United States (New York), Brazil and Japan. |
ВОИС имеет небольшие отделения в Сингапуре, Соединенных Штатах (Нью-Йорк), Бразилии и Японии. |
WHO, WIPO and WTO trilateral cooperation on public health, intellectual property and trade. |
Трехстороннее сотрудничество ВОЗ, ВОИС и ВТО в области общественного здравоохранения, интеллектуальной собственности и торговли. |
Good practice regarding explicit acceptance is demonstrated by the governing bodies of FAO, UNESCO, UNODC and WIPO. |
Эффективную практику в плане конкретного принятия рекомендаций применяют руководящие органы таких учреждений, как ФАО, ЮНЕСКО, ЮНОДК и ВОИС. |
WIPO's Access to Research for Development and Innovation programme facilitates access to scientific and technical journals. |
В рамках программы ВОИС "Доступ к результатам исследований в интересах развития и инноваций" осуществляются мероприятия в целях облегчения доступа к научно-техническим журналам. |
Similarly, WIPO's Access to Specialized Patent Information programme allows access to commercial patent databases. |
Аналогичным образом, в рамках программы ВОИС "Доступ к специализированной патентной информации" обеспечивается доступ к коммерческим базам данных о патентах. |
The workshop allowed participants to review the WIPO Traditional Knowledge Documentation Toolkit, which aims at assisting traditional knowledge holders in identifying and defending their intellectual property interests. |
Семинар дал участникам возможность ознакомиться с комплектом документации ВОИС по традиционным знаниям, целью которого является оказание помощи носителям традиционных знаний в выявлении и защите своих интересов, связанных с интеллектуальной собственностью. |
Ali Jazairy emphasized the role of WIPO in facilitating technology transfer through different research platforms. |
Али Джазайри подчеркнул роль ВОИС в содействии передаче технологии при помощи различных исследовательских платформ. |
Presentations by panel participants are also made available on WIPO's traditional knowledge, traditional cultural expressions and genetic resources webpage. |
Тексты выступлений участников также размещаются на веб-странице ВОИС, посвященной традиционным знаниям, традиционным культурным ценностям и генетическим ресурсам. |
To that end, WIPO has appointed several indigenous experts as consultants on specific projects. |
В этих целях ВОИС назначила несколько экспертов-представителей коренных народов консультантами в контексте конкретных проектов. |