Represented WIPO on UNDP Programme Policy and Operations Programme, New York (1983). |
Представлял ВОИС при обсуждении вопросов, касающихся политики в отношении программ и программы операций ПРООН, Нью-Йорк (1983 год). |
Lectured in the WIPO Training Course on Patent Information for Government Officials of Developing Countries, Moscow (1986). |
Читал лекции на учебном курсе ВОИС по патентной информации для государственных служащих развивающихся стран, Москва (1986 год). |
For example, the World Intellectual Property Organization (WIPO) is currently providing comprehensive patent information on CD-ROM. |
Например, Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) в настоящее время предоставляет всеобъемлющую информацию о патентах на компакт-дисках. |
In addition, the World Intellectual Property Organization (WIPO) of the United Nations system acts as an international conduit of national patent information. |
Кроме того, в качестве международного канала передачи национальной информации о патентах выступает Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС), входящая в систему Организации Объединенных Наций. |
Upon request, WIPO will provide state-of-art searches for specific technologies, or sub-classes of technologies. |
При поступлении соответствующей просьбы ВОИС обеспечит высококвалифицированный поиск конкретных технологий или подклассов технологий. |
This can be achieved on the condition that WIPO is involved without fail in the CSN preparatory process at an early stage. |
Этого можно было бы добиться при условии вовлечения ВОИС в подготовительный процесс ДНС на его начальных этапах. |
The issue had come before the Commission at the request of the Director-General of WIPO and the ITU Consultative Group. |
Этот вопрос был представлен на рассмотрение Комиссии по просьбе Генерального директора ВОИС и Консультативной группы МСЭ. |
In June 1992, two Angolan Government officials visited WIPO headquarters in Geneva to discuss industrial property legislative issues in Angola. |
В июне 1992 года штаб-квартиру ВОИС в Женеве посетили два государственных служащих Анголы в целях обсуждения проблем, связанных с правовым регулированием вопросов промышленной собственности в Анголе. |
In October 1992, WIPO officials visited Lesotho and Namibia to discuss an assistance project in the field of industrial property. |
В октябре 1992 года сотрудники ВОИС посетили Лесото и Намибию для обсуждения вопроса о проекте оказания помощи в области промышленной собственности. |
WIPO has also organized two regional symposia on patents and inventions. |
ВОИС также организовала два региональных симпозиума по вопросам патентов и изобретений. |
The World Intellectual Property Organization (WIPO) presented a paper on recent changes and trends in patent legislation world wide. |
Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) представила документ о тенденциях и переменах, происшедших в мире в последние годы в области законодательства, регулирующего патенты. |
Also in September 1992 a WIPO official held high-level consultations at IsDB at Jeddah concerning ways and means of initiating cooperation between the two organizations. |
Также в сентябре 1992 года в Джидде представитель ВОИС провел в ИБР консультации высокого уровня, касающиеся путей и средств установления сотрудничества между этими двумя организациями. |
WIPO was criticized by indigenous representatives. |
Представители коренного населения подвергли ВОИС критике. |
In August, WIPO organized in Gaborone an African introductory course on industrial property in cooperation with the Government of Botswana. |
В августе этого же года ВОИС организовала в Габороне в сотрудничестве с правительством Ботсваны вводный курс по промышленной собственности для африканских стран. |
WIPO Editorial Consultants on Manual of Licensing Opportunities, 1975 |
Консультант-редактор ВОИС по вопросам подготовки руководства по возможностям в области лицензирования, 1975 год |
WIPO organized the National Seminar on Copyright and Neighbouring Rights in August in Kitwe in cooperation with the Government of Zambia. |
В августе в Китве в сотрудничестве с правительством Замбии ВОИС провела национальный семинар по вопросу о защите авторских и смежных прав. |
WIPO will continue to study the changes brought about by new and emerging technologies, notably by digital technology, on copyright and neighbouring rights. |
ВОИС будет продолжать изучать последствия применения новых и новейших технологий, особенно цифровой технологии, для авторских и смежных прав. |
WIPO is also proposing new international norms in the fields of industrial property, copyright and neighbouring rights. |
ВОИС предлагает также новые международные нормы в области промышленной собственности, авторских и смежных прав. |
In accordance with article 2 of the Founding Convention of WIPO, intellectual property includes rights relating to objects of scientific and technical activity. |
В соответствии со статьей 2 Конвенции об учреждении ВОИС интеллектуальная собственность включает права, относящиеся к объектам научно-технической деятельности. |
It was approved later that month by WIPO's Member States at their General Assembly. |
В том же месяце она была впоследствии утверждена государствами-членами ВОИС на Генеральной Ассамблее. |
Moreover, WIPO staff regularly receive advice and information from such representatives and engages in discussions on a wide variety of subjects. |
Кроме того, сотрудники ВОИС регулярно консультируются с такими представителями и получают соответствующую информацию, а также обсуждают разнообразные вопросы. |
Beginning during the biennium 1998-1999, several WIPO programmes and activities included indigenous peoples among their intended beneficiaries. |
Начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов несколько программ и мероприятий ВОИС будут включать в число своих бенефициаров коренное население. |
WIPO and UNESCO also convened four intergovernmental, regional consultations on the protection of expressions of folklore. |
ВОИС и ЮНЕСКО также провели четыре межправительственные региональные консультативные встречи по вопросам охраны произведений фольклора. |
The recommendations are available from the International Bureau of WIPO. |
Информацию об этих рекомендациях можно получить в Международном бюро ВОИС. |
The WIPO Academy will be developing a course on the intellectual property aspects of indigenous and traditional knowledge in 2000. |
Академия ВОИС будет разрабатывать в 2000 году курс по различным аспектам рассмотрения знаний коренного населения и традиционных знаний в качестве интеллектуальной собственности. |