| Because we do not need your copy. | Да потому, что нам не нужна твоя копия. |
| I think Cheney still has a copy. | Я думаю, у Чини все еще есть копия. |
| Cameroonian government site: "Archived copy". | Cameroonian government site: Архивированная копия (неопр.). |
| The case file does not contain a copy of his application for judicial review of the H&C decision. | В деле отсутствует копия его ходатайства о судебном пересмотре решения по СГС. |
| It transpired, after verification in the archives, that the copy was false. | После проверки архива выяснилось, что копия является поддельной. |
| He was not provided with a copy of the report. | Автору также не была предоставлена копия протокола. |
| A copy of that report was included in the note to the Board. | Копия этого доклада была включена в записку, представляемую Правлению. |
| A copy of the explanation should be circulated as a separate Security Council document to all Members of the Organization. | Копия этого разъяснения должна распространяться в качестве отдельного документа Совета Безопасности среди всех членов Организации. |
| A copy of the referral has been made available on the International Criminal Court website. | Копия этого ходатайства размещена на веб-сайте МУС. |
| The State party notes that a copy of the letter has still not been sent. | Государство-участник отмечает, что ему так и не была препровождена копия этого письма. |
| No response followed, and he was not provided with a copy of the transcript. | Никакого ответа не последовало, и копия протокола ему предоставлена не была. |
| However, a copy of the formal amendment letter changing the completion period in the contract was not provided for audit. | Однако копия официального письма о внесении изменений в сроки завершения контракта ревизорам предоставлена не была. |
| Lastly, Mr. Williamson made public the Task Force's investigative findings on 29 July (a copy of his statement is attached). | Наконец, 29 июля г-н Уильямсон обнародовал результаты расследования Специальной группы (копия его заявления прилагается). |
| Your son is almost the copy of your father. | Твой сын - почти копия твоего отца. |
| He received a copy the above-mentioned judgment of the Supreme Court on 13 April 2005. | Копия упомянутого выше решения Верховного суда была получена им 13 апреля 2005 года. |
| This application shall be accompanied by a copy of the type-approval certificate for the engine system or engine family as a separate technical unit. | К этой заявке прилагается копия свидетельства официального утверждения системы двигателя или семейства двигателей в качестве отдельного технического узла. |
| In this case, the above-mentioned written confirmation issued by the guaranteeing association (or its copy) must accompany the TIR Carnet. | В данном случае указанное письменное подтверждение гарантийного объединения (либо его копия) должны следовать вместе с книжкой МДП. |
| A copy of the current naming guidelines of the Committee is also included in the report at appendix 1. | Копия нынешних указаний по присвоению географических названий Комитета также включена в доклад, содержащийся в приложении 1. |
| A copy of the Prevention of Crimes (Amendment) Act was submitted with Guyana's national report in 2010. | Копия Закона (поправка) о борьбе с преступностью была представлена вместе с национальным докладом Гайаны в 2010 года. |
| A copy of the spatially referenced data was provided to the Authority. | Органу представлена копия пространственно привязанных данных. |
| A copy of these requirements will be provided by the ECE secretariat. | Копия соответствующих требований будет предоставлена секретариатом ЕЭК. |
| 2 A copy of the report must be supplied free of charge to the person entitled. | 2 Правомочному лицу должна быть бесплатно выдана копия этого акта. |
| A copy of the document must also be sent to the Strategic Approach regional focal point. | Копия этого документа должна также направляться региональным координационным центрам Стратегического подхода. |
| The State party refutes the author's allegation that the copy of the ruling sent to him was not signed. | Государство-участник оспаривает утверждение автора о том, что направленная ему копия решения не была подписана. |
| The Government of Oman was provided with a copy of that communication. | Копия этого сообщения был препровождена правительству Омана. |