| Okay, well, we'll need a copy of this for analysis. | Хорошо, нам понадобится копия этой записи для анализа. |
| In fact, I have a copy of it here. | По правде, у меня с собой есть одна копия. |
| A copy of the resolution is enclosed for your information (see appendix). | Копия этой резолюции прилагается для Вашего сведения (см. добавление). |
| They must be provided with a copy of the sentence or ruling of the court. | Им вручается копия приговора или постановления суда. |
| A copy is also sent to the Supreme Court. | Одновременно копия всех полученных сведений доводится до сведения Верховного суда. |
| A copy of the publication "Ethnicity and Health" is attached as appendix 21 to this report. | В настоящем докладе в виде приложения 21 содержится копия публикации "Этническое происхождение и здоровье". |
| A copy of a departmental circular on school transport dated 21 January 1994 is attached as appendix 26. | Копия министерского циркуляра о школьном транспорте от 21 января 1994 года содержится в приложении 26. |
| A copy of the Explanatory Document is attached at annex 2. | Копия пояснительного документа воспроизведена в приложении 2. |
| A copy of the policy statement is attached at annex 7. | Копия политического заявления содержится в приложении 7. |
| A copy of the CRE's Annual Report for 1995 is attached at annex 10. | Копия ежегодного доклада КРР за 1995 год содержится в приложении 10. |
| Upon request, the Committee was provided with a copy of the draft agreement with UNDP/DAMR and the 1996 audit work plan. | После запроса Комитета ему были предоставлены копия проекта соглашения с ПРООН/ОРАУ и план проведения ревизий в 1996 году. |
| A copy of this map is attached as appendix E. | Копия этой карты прилагается в качестве дополнения Е. |
| A copy of the FRE is attached to this memorandum. | Копия этой ООП прилагается к настоящему меморандуму. |
| A copy of the statement first came into the possession of the authors' counsel in February 1991. | Впервые копия этого заявления попала в руки адвоката авторов в феврале 1991 года. |
| A copy of the list of supplies and goods accompanying the enhanced distribution plan will be made available to the Security Council Committee. | Комитету Совета Безопасности будет предоставлена копия списка товаров и предметов снабжения, который прилагается к расширенному плану распределения. |
| Attached to the present letter is a copy of that report and its technical annex. | К настоящему письму прилагаются копия этого доклада и техническое приложение к нему. |
| A copy of the sister's passport showing the visas obtained is also attached. | Также прилагается копия паспорта его сестры, удостоверяющая получение ею виз. |
| A copy of the report was given on the same day to the Government of Cambodia for its consideration. | Копия доклада в тот же день была передана правительству Камбоджи для рассмотрения. |
| The Forum adopted the Sana'a Declaration, a copy of which is enclosed (see annex). | Форум принял Санскую декларацию, копия которой прилагается (см. приложение). |
| During the reaction that follows, a copy of the sequence of interest forms. | В ходе последующей реакции образуется копия интересующей исследователя последовательности. |
| A copy of its findings is attached to the present report. | Копия этих заключений прилагается к настоящему докладу. |
| At their request, a copy of the letter was made available to all participants. | По просьбе членов Совета копия письма была распространена среди всех участников. |
| A copy of President Mobutu's letter is attached for the information of the members of the Council. | Копия письма президента Мобуту прилагается к настоящему документу для сведения членов Совета. |
| A copy must be given to him and to his family. | Арестованному и его семье должна быть передана копия ордера на арест. |
| A copy of the Organization of the Judiciary Act was annexed to the report. | В приложении к докладу содержится копия текста Закона об организации судебной системы. |