Copy of a letter dated 1 April 2001 from the Ministry of Transport to SABENA Airlines for the same purpose as stated under document 4 above. |
Копия письма министерства транспорта от 1 апреля 2001 года, адресованного авиакомпании «Сабена» с той же целью, что и указанная в документе 4 выше. |
B. COPY OF JUDICIAL OR ADMINISTRATIVE ORDER ATTACHED |
В. КОПИЯ СУДЕБНОГО ИЛИ АДМИНИСТРАТИВНОГО ПРЕДПИСАНИЯ |
Copy of requisition order, if necessary; |
1 копия постановления о привлечении к принудительным работам, в случае необходимости. |
Copy of case file referred to the representative of the King at the Court of First Instance, Ksar el-Kbier |
Копия материалов дела передана представителю Короля в суде первой инстанции Ксар-эль-Кебира |
While Zero and X retain their common weaponry, Axl has a new ability called "Copy Shot". |
В то время как Зеро и Икс сохраняют свое общее оружие, Аксель имеет новую способность под названием Сору Shot (Копия Выстрела). |
Copy of the decision or licence to establish the club or organization; |
копия решения или лицензии на создание клуба или организации; |
Copy of this register must be delivered to the High Institute for the Prevention and Safety of workers, which forwards the above data to the Ministry of Health on a yearly basis. |
Копия этого реестра должна направляться в Высший институт предотвращения травм и обеспечения безопасности трудящихся, который направляет вышеуказанные данные в министерство здравоохранения на ежегодной основе. |
Copy of this letter was sent to the Audiencia Nacional by the Spanish Ministry for Foreign Affairs only on 2 March at 11.18 a.m., after the Spanish press had reported on it. |
Копия этого письма была препровождена Суду национальной юрисдикции министерством иностранных дел Испании только 2 марта в 11 час. 18 мин. после появления сообщений о нем в испанской печати. |
Copy of the identity card, passport or other documentation of stockholders, members of the board of directors and legal representatives of the company, |
копия удостоверения личности, паспорта или другого документа акционеров, список членов правления и юридических представителей предприятия; |
Copy to Horse Guards, I presume? |
Что, копия в Штабе Конной гвардии? |
Copy of a letter dated 3 August 2001 from the Ministry of Transport to the Manager of Ghana Airways, requesting passenger manifests on a weekly basis in order to scrutinize any possible violation of the travel ban. |
Копия письма министерства транспорта от З августа 2001 года на имя управляющего авиакомпании «Гана эйруэйз» с просьбой о представлении на еженедельной основе пассажирских манифестов с целью проверки любых возможных нарушений запрета на поездки воздушным транспортом. |
Copy (extract, photocopy) for use by the person hiring the vehicle . |
Копия (выписка, фотокопия), предназначенная для пользования лицом, берущим транспортное средство напрокат»; |
(a) Copy of A4 and A5 sheet of paper - 1 page - 0.05 GEL; |
а) копия на бумаге формата А4 и А5 - 1 страница: 0,05 гл; |
Copy or copies of certificate of leave or leaves of absence and certificates of possible separation or reappointment; |
копия(и) приказа или приказов о зачислении в резерв и справки о прекращении и возможном возобновлении службы; |
(b) Copy of its Statutes, which should allow it to open branches in other countries. |
Ь) копия уставных документов организации, в которых должно указываться, что она может открывать филиалы в других странах; |
Copy of the authorization of the persons who have the right to dispose of the assets on the account, bearing the said persons' notarized signatures; |
копия доверенности лиц, которые имеют право распоряжаться активами счета, с нотариально заверенными образцами подписей этих лиц; |
(e) Copy of the birth certificate of the adopter when the child is adopted by the person who is not in marriage; |
ё) копия свидетельства о рождении усыновителя - при усыновлении ребенка лицом, не состоящим в браке; |
(c) Copy of the Records of the General Assembly of the entity recording the membership of the Executive Board and its Legal Representative. |
с) копия решения общего собрания по организации, в котором указываются члены совета директоров и ее законный представитель; |
Copy of the memorandum of understanding signed between the Democratic Republic of the Congo and Uganda, which designates aviation companies authorized to fly between the Democratic Republic of the Congo and Uganda |
Копия подписанного Демократической Республикой Конго и Угандой меморандума о взаимопонимании, где указаны авиационные компании, которым разрешено осуществлять авиарейсы между Демократической Республикой Конго и Угандой |
Here's my pirate copy. |
Ли Девушка Фредрика -Вот моя пиратская копия. |
A copy is merely a copy. |
Копия это всего лишь копия. |
(a) Copy of the Act of Incorporation of the entity duly registered with the competent authorities of the country of origin. |
а) копия учредительного акта организации, должным образом зарегистрированная в компетентном органе страны происхождения; |
It's just a copy of a copy of a copy. |
Это просто копия копии копии. |
It's like a copy of a copy. |
Это как копия копии. |
Copy of the identification card; 2. Copy of the registration in the Commercial Register, indicating the activity of trading in and repairing arms and ammunition; |
копия регистрации в коммерческом регистре с указанием рода занятия, заключающегося в купле/продаже и ремонте оружия и боеприпасов; |