Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Копия

Примеры в контексте "Copy - Копия"

Примеры: Copy - Копия
His copyist Jón Ólafsson wrote out the contents of one manuscript from memory after both it and the copy he had made were lost in the fire. Копиист Йоун Олавссон после пожара восстановил по памяти текст одной из рукописей, ибо как оригинал, так и только что выполненная им копия погибли в огне.
A copy of the monument was made in 1933, it is now in Saint Petersburg in a square in front of Budyonny Military Academy of the Signal Corps. Копия памятника была изготовлена в 1933 году, ныне она установлена в Санкт-Петербурге на площади перед Военной академией связи им. С. М. Будённого.
Achimkoy (아침의 꽃 - 'Flower of the morning') - 5 seat sedan, a copy of the GAZ-M20 Pobeda. «Ачхимкот» (아침꽃 - «Цветок зари») - 5 местный седан, копия ГАЗ-М20 «Победа».
Until being discontinued two years later, TimesSelect cost $7.95 per month or $49.95 per year, though it was free for print copy subscribers and university students and faculty. До того времени, как программа была устранена, Times Select стоил $ 7,95 в месяц или $ 49,95 в год, хотя также печатная электронная копия была бесплатна для подписчиков, студентов и преподавателей.
Annexed is a list of documents making up the approval file, deposited with the Competent Authority which granted approval; a copy can be obtained on request. К настоящему документу прилагается перечень официально утвержденных документов, представленных компетентному органу, выдавшему официальное утверждение; его копия может быть получена по запросу.
While the main purpose of this deliberately uninstallable application is to ensure the copy of Windows on the machine was lawfully purchased and installed, it also installs software that has been accused of "phoning home" on a daily basis, like spyware. В то время как главной целью этого сознательно не поддающегося деинсталляции приложения являлось подтверждение того, что копия Windows на машине приобретена и инсталлирована легально, оно также инсталлировало программу, которая обвинялась в ежедневных «звонках домой», подобно spyware.
As a part of an effort to revive the tower, a copy of Billiken was made from an old photograph and placed inside the tower in 1979. Как часть усилий по возрождению башни, по старой фотографии была сделана копия Билликена, которую установили внутри Цутэнкаку в 1979 году.
Please, send your Abstaracts (in Word or RTF format)to e-mail addresses (copy to) before June 15, 2009. Для этого вам достаточно до 15 июня послать текст тезисов на английском языке по электронной почте на электронный адрес: (копия на адрес).
Is a copy in every detail, of the one worn by Madame Van Ees, in both The Concert and The Music Lesson. Это точная копия того, в которое облачена Мадам Ван Ис на картинах "Концерт" и "Урок музыки".
A copy of the completed psalter was prepared for Queen Elizabeth I in 1599, in anticipation of a royal visit to Wilton, but Elizabeth canceled her planned visit. Копия перевода была подготовлена для королевы Елизаветы I, в преддверие её визита в поместье Уилтон-Хаус в 1599 году, но королева не приехала.
A 16th-century copy of a medieval list of donations says that a certain Queen Helena donated land in Slaka parish to Vreta Abbey in Östergötland, then entered the abbey as a nun. Копия средневекового списка пожертвований, сделанная в XVI веке, говорит о том, что королева Хелена пожертвовала землю приходу Слака при аббатстве Врета в Эстергётланде, а затем была принята монахиней в аббатство.
Two hundred and forty-one years later, in 2010, a copy of the "fardier de Cugnot" was built by pupils at the Arts et Métiers ParisTech, a French Grande école, and the city of Void-Vacon. 241 год спустя, в 2010 году, копия «телеги Кюньо» была построена объединенными усилиями учеников института «Arts et Métiers ParisTech», французской «Grande école» (неофициальной организации Большие школы куда входят престижные вузы страны) и деревни Вуа-Вакон (Void-Vacon).
The backup copy has the same name as the document, but the extension is.BAK. Резервная копия называется так же, как документ, но расширение у нее (.ВАК).
I have a copy of an anonymous tip sent to you, saying I took the LSATs for people, and a record of a phone call from your office to the Dean of Columbia ten minutes later. У меня есть копия анонимного письма, присланного вам, в котором говорится, что я сдавал экзаменационные тесты за других, и запись телефонного звонка из вашего офиса декану Колумбийского 10 минут спустя.
When the release of a prisoner is ordered in cases of abuse of authority by coercion, a copy of the docket shall be submitted to the Public Prosecution Service for action determining responsibility to be brought. Когда отдается распоряжение об освобождении заключенного в случаях злоупотребления властью путем незаконного ограничения свободы, копия уголовного дела передается в Службу государственных обвинителей в целях принятия мер, связанных с привлечением к ответственности.
The most recent statement of relevance is that published by the magazine Al-Majallah and attributed to a programme director in the United States Department of Defense (copy attached). В этой связи представляет интерес одно из самых последних заявлений, которое было опубликовано журналом "Аль-Маджалла" и приписывается директору по программам министерства обороны Соединенных Штатов (копия прилагается).
The only evidence provided by Recondo is a copy of a file relating to its unsuccessful claim for compensation from the Export Credit Guarantee Corporation of India Ltd. and a final certificate, but this is largely illegible. Единственным свидетельством, представленным "Рекондо", является копия досье, касающегося неудовлетворенной претензии в отношении получения компенсации от индийской корпорации экспортных кредитных гарантий, и заключения, которое практически не поддается прочтению.
Although a copy of the contract was not been provided, it would appear that Sheppard Robson's fee would be paid as a percentage of the value of the accepted tender. Хотя копия контракта получена не была, представляется, что полагающиеся компании "Шеппард Робсон" денежные средства должны были быть выплачены в качестве процента от стоимости утвержденного подрядного договора по итогам тендера.
The copy of the freight forwarder's facsimile quote (see paragraph above) was the only evidence presented by SUPCO with respect to its avoided freight cost. Единственным доказательством экономии на транспортных расходах явилась представленная компанией копия котировки, направленной ей факсом экспедиторской компанией (см. пункт 111 выше).
The Panel has a copy of a handwritten letter from Aideed, who signs as "the President", addressed to H.E. Petros Solomon, and copied to the attention of Colonel Tesfaldet, asking that Dahla be paid by the Government of Eritrea. У Группы есть копия написанного от руки письма Айдида, подписывающегося «Президент», на имя Его Превосходительства Петроса Соломона - в копии полковнику Тесфальдету - с просьбой к правительству Эритреи произвести расчеты с компанией «Дахла».
The Group has a copy of a letter sent to the FARDC 10th Military Regional Commander on 4 July 2011 decrying the state of the armoury, which had flooded on several occasions, exposing weapons and ammunition to rust (see annex 160). В распоряжении Группы имеется копия письма, направленного 4 июля 2011 года командующему 10-м военным округом ВСДРК, с описанием состояния склада, который несколько раз затапливался, в результате чего оружие и боеприпасы подвержены ржавлению (см. приложение 160).
An electronic record - even if electronically signed - generally can be copied, bit-for-bit, in a way that creates a copy identical to the first and indistinguishable from it. Электронную запись - даже заверенную электронной подписью, - как правило, можно скопировать бит за битом таким образом, что полученная копия будет идентична оригиналу и неотличима от него.
As soon as the standard is ready for the Formal Vote a copy will be e-mailed to each delegation to the Joint Meeting. Как только стандарт будет подготовлен для официального голосования, его копия будет направляться по электронной почте каждой делегации, участвующей в работе Совместного совещания.
Asylum interviews are not conducted under caution and are not tape-recorded. However, a verbatim record is kept of the interview and a copy provided to the interviewee. Собеседования, связанные с ходатайствами о предоставлении убежища, не проводятся в условиях содержания под стражей и не записываются на магнитофон, однако ведется протокол собеседования и его копия представляется просителю.
As soon as the standard is ready for the Formal Vote, a copy will be uploaded to the CEN website accompanied by the CEN-CENELEC consultant's pre-assessment which shows how the Joint Meeting's comments have been taken into account. Как только стандарт будет подготовлен для официального голосования, его копия будет загружаться на веб-сайт ЕКС с прилагаемой предварительной оценкой консультанта ЕКС-ЕКСЭТ, содержащей информацию о том, каким образом были учтены замечания Совместного совещания.