Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Копия

Примеры в контексте "Copy - Копия"

Примеры: Copy - Копия
A copy which he made of a painting by Rosa Bonheur during this time won him much acclaim from his fellow artists. Копия, которую он сделал с картины Розы Бонёр получила признание многих его коллег.
If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original. Если в исходный документ впоследствии не вносились изменения, копия будет объединена с оригиналом.
The ordered item won't be a 100% copy of the picture, as it is handmade and each product is unique designer's work. Заказанный образец не будет 100% копией выбранной открытки, поскольку это ручная работа и каждая копия уникальна.
This copy of "The making of" will prove it. Здесь у меня есть копия, которая подтвердит это.
There is also a palace inscription and a copy of a dedication to Nergal of Apiak on a votive lion sculpture. Также существует также копия дворцовой надписи из Апиака дарения Нергалу вотивной скульптуры льва.
I had a copy of that video in with my case files, in the attic. На чердаке должна быть копия вместе с материалами дела.
Inside is the certified copy of the patent for the prototype of the mop invented by Manuel Jalón in 1964. Внутри заверенная копия торгового реестра о прототипе посудомоечной машины, изобретенной Мануэлем Халоном в 1964 году.
This stamp is an exact copy of the monk's own, the work of an apprentice locksmith at the Bastille. Эта печать - точная копия печати используемой монахом, работы помощника метра Антуана, замочного мастера Бастилии.
It is Ronnie... So, a copy of Lear's Nonsense Verses has recently auctioned that had his annotations in. И его копия лимериков Лира была недавно продана на аукционе, внутри были его примечания.
Behold - A copy of the Suit's key, fashioned after your chewing-gum mold. Узри - копия ключа Федерала, изготовленная по форме из твоей жвачки.
The copy of this document held by the Office is, however, of poor quality and not legible. Вместе с тем копия этого находящегося в распоряжении Отделения документа низкокачественна и нечитабельна.
A copy of these comments shall, where appropriate, be placed in the applicant's file. Когда это необходимо, копия этих замечаний подшивается к делу заявителя.
No charge is to be made for that copy, which shall be delivered to the accused or defendant in person and officially announced. Данная копия, выдаваемая бесплатно, доставляется лично обвиняемому или ответчику и официально оглашается.
It is correct that an uncertified copy of the alleged document was submitted to the Swedish Migration Board together with the application for residence permits under the temporary legislation. Действительно незаверенная копия предполагаемого документа была представлена Шведскому совету по делам миграции вместе с ходатайством о выдаче вида на жительство на основании временного законодательства.
We're reliably informed there's a copy of the Schlieffen plan in the safe in the ambassador's office. Один наш надёжный источник сообщил, что копия плана Шлиффена хранится в сейфе в кабинете посла.
A copy of the investigation, consolidated by an agent of the Security Service: Gunnar Björck. Копия расследования одного из сотрудников тайной полиции, Гуннара Бьорка...
Moreover, the respective copy was sent to the author by registered mail on several occasions and a confirmation of delivery was available on file. Кроме того, соответствующая копия неоднократно высылалась автору заказным письмом, и в материалах дела имеются подтверждения доставки этих писем.
To ensure continuity of care, a copy of the file should further accompany the patient upon transfer and/or release (CoEHC-18*). В целях обеспечения непрерывности лечения копия медицинской карты также должна передаваться при переводе и/или освобождения пациента (СЕМОТ-18*).
Requests from a Member State should be addressed in writing to the Executive Director, with copy to the Director, OAIS. Ь) Запрос государства-члена составляется в письменной форме и направляется Директору-исполнителю, а копия запроса - директору УРР.
A certified copy of the foreign judgement and evidence that the decision was enforceable and had acquired res judicata had to be appended. К ходатайству прикладывается заверенная копия иностранного судебного решения и подтверждение того, что решение вступило в законную силу и подлежит приведению в исполнение.
Captain, this is a copy of Mehar Sethi's border entry card. Капитан, это копия формы, которую заполнил Мехар Сети при въезде.
There's got to be somebody on this floor who's got a copy of Drenan on Copyright and Provenance. Должен на этом этаже быть кто-то, у кого есть копия книги Дренана по авторским правам и происхождению.
During filming, Kobayashi would have a copy of the original novel on hand, and aimed to be as faithful to Gomikawa's work as possible. Во время съёмок фильма у Кобаяси всегда под рукой была копия оригинального романа, и он стремился быть максимально верным работе Гомикавы.
For tanks, battery-wagons/vehicles or MEGCs, a copy shall be kept as part of the tank record. В случае цистерн, вагонов-батарей/транспортных средств-батарей или МЭГК копия свидетельства должна храниться в файле цистерны.
The payment is payable to the public service in cash, on site, if the copy is given directly to the person making the request. В случае непосредственного предоставления копия документа просителю соответствующая плата взимается государственной службой наличными на месте.