Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Копия

Примеры в контексте "Copy - Копия"

Примеры: Copy - Копия
The work is mentioned in the gallery's 1687 inventory as a "copy of Titian believed to be original". Работа упоминается в инвентаризации галереи в 1687 году как «копия Тициана, возможно подлинник».
A copy of an object is independent of the original object. Копия объекта независима от исходного объекта.
There is only one original copy of each in existence, and both of these copies were discovered in the 20th century. На сегодняшний день существует только одна копия каждой карты, и обе были найдены в ХХ веке.
It's only a carbon copy, but I'm sure you've seen the original. Это всего лишь копия, но я уверен, что вы видели оригинал.
I don't know where the original is, but here's a copy. Я не знаю, где находится оригинал... но вот копия.
Do you still have a copy of your photo? У тебя всё ещё есть копия твоей фотографии?
I think that's the only copy I have on me, but there might be another one in the van. Первая копия у вас, а вторая, должна быть в машине.
This is a copy of a 1973 plane ticket to Albania for a Nicholas and Lorraine Mallard. Вот копия билета на самолёт от 1973-го года, на имя Николаса и Лорэйн Маллард.
You have another copy of that photo? У тебя есть копия этой фотографии?
My copy, which I bought as a boy, at 18, I notice, and it cost me the princely sum of one shilling. Это шестое издание - моя копия, которую я купил будучи еще мальчишкой, когда мне было 18 лет, да.
Does somebody need another copy of the napkin calendar? Кому-нибудь еще нужна копия календаря салфеток?
The last part isn't just plagiarism. It's an identical copy. А концовка - даже не просто плагиат, это идентичная копия, слово в слово.
Trajan's column we believe to be in Rome, but we are sure that this is a common plaster copy. Мы думаем, что Троянская колонна в Риме, и мы уверены, что это просто обычная гипсовая копия.
If I find out there's a copy, our little deal's off. Если я узнаю, что есть еще копия, о нашей сделке забудь.
This is the dead man's copy of the survey your committee ordered to be carried out on Harrison House. Это - копия заключения о состоянии дома Харрисона, принадлежавшая убитому и сделанного вашей комиссией.
Jake, there's a copy of our birth plan on my desk. Джейк, у меня на столе есть копия плана родов.
Document 33, a copy of my Decision Log recorded on the night of March 9th, regarding operations at Michael Farmer's home. Документ ЗЗ, копия моего журнала регистрации событий с записями от 9-го марта касательно процедур, осуществленных в доме Майкла Фармера.
We need a copy of Rebecca's confession tape and detainment logs, otherwise there's no getting her out on bail. Нам нужна копия кассеты с признанием и журнала с задержанием, иначе мы не вытащим её под залог.
Mrs. Cole, is this a copy of your driver's license? Миссис Коул... это копия вашего водительского удостоверения?
Well, we're still a few weeks away from production, but the only person that has a complete copy of the manufacturing specs... У нас оставалось пару недель до выпуска, но единственный человек, у которого была полноценная копия производственных функций...
We were efficient, we were loyal... and we had our own copy of the janitor's key. Мы знали своё дело, были верны ему,... и у нас была копия ключа сторожа.
Do you have a copy of that inventory you did last night? У вас есть копия инвентаризации, которую вы проводили вчера?
It's a copy of the plea deal that Duncan signed with the district attorney's office four days ago. Это копия соглашения о признании вины, подписанное Дунканом, с офисом окружного прокурора четыре дня назад.
That means there's a copy of me still in the hard drive. А значит, на жёстком диске ещё хранится моя копия.
You think that copy can make me happy? Думаешь, копия может осчастливить меня?