Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Копия

Примеры в контексте "Copy - Копия"

Примеры: Copy - Копия
Is there somewhere physically in the House of Representatives, a copy of what we're voting on? Есть ли где-то физически, в палате представителей, копия того, за что мы собираемся голосовать?
I was anticipating resistance to this idea... which is why I have a copy of the contract right here city has the right to take possession of your vehicle. Я предвидел сопротивление этой идее... вот, почему у меня с собой есть копия контракта, где говорится... что город имеет право на то, чтобы завладеть вашей машиной.
It's a copy of the outgoing manifest, and it lists all the slaves they were transporting to New Orleans. Это копия судовой декларации и список рабов. которых перевозили в новый орлеан
I do have the only copy, don't I? Ведь единственная копия у меня, правда?
For if my body dies on Earth, then my copy dies on Mars. Если моё тело умрёт на Земле, на Марсе умрёт моя копия.
Do we have a copy of "The Tempest"? У нас есть копия "Бури"?
In the data bank of "Okosava Star"... there is a copy of "Nirvana". В базе данных "Окосама Старр" есть копия "Нирваны".
It's really not much more than an advanced timer, but since Asgard technology would cause the replicators to swarm all over us, Thor had a copy of the interface built from Earth-based materials. В действительности, это не больше, чем продвинутый таймер, но так как технология Асгардов соберет вокруг нас полчища репликаторов, у Тора есть копия интерфейса, сделанная из земных материалов.
You have a copy of the lab report that places Keith in the car? У тебя есть копия рапорта, доказывающего, что в машине был Кит?
How did you know it was a copy? Как вы узнали, что это копия?
Samaritan's copy was downloaded to a server in a building in Midtown which only has one defining characteristic: Копия Самаритянина была загружена на сервер в здании в Мидтауне, имеющем лишь одну существенную особенность:
The delivery notice doesn't say what was inside the package, but the CDC should have a copy of it. В уведомлении о доставке не сказано о том, что в посылке, но в ЦКЗ должна быть копия.
Just so happens you bought the same kind of drive the day that copy was made. Что и случилось, когда вы купили такую же флешку в тот день, когда была сделана копия.
One of the principal targets of the letter was the Homebrew Computer Club and a copy would be sent to the club. Одним из главных адресатов письма был НомёЬгёш Computer Club, его копия была направлена в клуб.
After Lee invaded Maryland, a copy of an order, known as Special Order 191, detailing troop movements that he wrote fell into the hands of McClellan. После вторжения генерала Ли в Мериленд копия его приказа, известного как «Приказ 191», детально описывающего перемещение армий, попала в руки Макклеллана.
The Organization's policy is not to enter into any litigation or arbitration with such individuals but to reply in a reasoned manner to such individuals with a copy provided to their Permanent Mission if it has become involved in the matter. Политика Организации заключается в отказе от участия в процессе какого-либо судебного или арбитражного разбирательства с такими лицами; но при этом таким лицам направляется обоснованный ответ, копия которого препровождается их постоянному представительству в том случае, если оно принимало участие в рассмотрении этого вопроса.
The decision, a copy of which I am enclosing, was reached pursuant to a procedure that comes into application only when a State fails to execute an arrest warrant. Решение, копия которого прилагается к настоящему письму, было принято в соответствии с процедурой, которая применяется лишь в тех случаях, когда какое-либо государство не выполняет ордер на арест.
a. a copy of any warrant of arrest for that person; а. копия любого ордера на арест этого лица;
A copy of the letter was sent to the Government of Angola, which stated that it did not consider that exchange to be formal acceptance by UNITA of the plan. Копия этого письма была направлена в адрес правительства Анголы, которое заявило, что оно не считает такой обмен письмами официальным признанием плана со стороны УНИТА.
A copy of Mr. Ajello's statement was distributed to members of the Council, which unanimously endorsed the results in its resolution 960 (1994) of 21 November 1994. Копия заявления г-на Аелло была препровождена членам Совета, который единогласно одобрил результаты в своей резолюции 960 (1994) от 21 ноября 1994 года.
Jane, do you have a copy of Kent's paint analysis for him to use as reference? Джейн, у тебя есть копия анализа краски для сравнения?
It turned out that it was a copy of his old hard drive from the 1990s, before he fled the UK, when he was still working in the city of London. Оказалось, что это копия его старого жёсткого диска с 90-ых, до того, как он покинул Британию, когда ещё работал в центре Лондона.
And one of the pieces in there was a version number, 1.1 and that made us realize, well, look, this likely isn't the only copy. В одном из кусков кода был номер версии 1.1, что натолкнуло нас на мысль, что возможно это не единственная копия.
Such standards are described in a report of the International Civil Service Advisory Board dated in 1954; a copy of the latest edition, issued in 1965, is given to every staff member upon recruitment. Такие нормы изложены в докладе Консультативной комиссии по международной гражданской службе за 1954 год; копия последнего издания, выпущенного в 1965 году, вручается каждому сотруднику при поступлении на службу 3/.
They shall also keep a register of advisers who carry out technical functions related to training or to the installation and maintenance of military equipment, a copy of which shall be provided to the Security Commission. Кроме того, они ведут регистр советников, выполняющих технические функции, связанные с обучением личного состава или эксплуатацией объектов и техническим обслуживанием боевой техники, копия которого представляется Комиссии безопасности.