| About a thousand manuscripts exist, all ultimately derived from the copy made by Theodorus. | Существует около тысячи манускриптов, в основе которых лежит копия, сделанная Флавием Теодором. |
| The only surviving copy of the treaty between Pisa and Barcelona is found interpolated in a charter of James I granted to Pisa in 1233. | Единственная сохранившаяся копия договора между Пизой и Барселоной была позднее приложена к одной из хартий Хайме I в 1233 году. |
| On 5 October 2018, a 2006 framed copy of the artwork was auctioned at Sotheby's selling for £1,042,000 - a record high for the artist. | 5 октября 2018 года на аукционе «Сотбис» была продана авторская копия граффити 2006 года за 1042000 фунтов стерлингов - рекордную сумму для художника. |
| Armed with twin-barrel 23mm Type 23-III cannon (copy of GSh-23L) and up to 4 PL-5 or PL-8 AAMs (or rockets/bombs). | Вооружение включало двухствольную 23 мм пушку Type 23-III (копия ГШ-23Л) и до четырёх ракет «воздух-воздух» PL-5 или PL-8. |
| New genes can be generated from an ancestral gene when a duplicate copy mutates and acquires a new function. | Новые гены возникают из предкового гена в результате дупликации, после того как копия гена мутирует и приобретёт новую функцию. |
| [Trebek] In 1987, a copy of the Old Testament attributed to this printer... sold for $5.3 million. | В 1987-ом году копия Ветхого Завета, автором которой считается этот печатник, ...была продана за 5,3 миллиона долларов. |
| The Minerva of Arezzo, a bronze Roman copy of a 4th-century BC Greek model attributed to Praxiteles. | Минерва из Ареццо, бронзовая римская копия 4-го столетия до н.э., сделанная с греческая статуи, приписываемой Праксителю. |
| The library holds a copy of Pliny's Historia naturalis dating from the 10th century and an autograph MS. of the Florentine Histories of Niccolò Machiavelli. | В библиотеке хранится копия «Естественной истории» Плиния, датируемая Х веком, и автограф рукописи «Истории Флоренции» Никколо Маккиавелли. |
| If for some reason the prices were lost in transit, a backup copy was available to be submitted. | Если по некоторым причинам в ходе пересылки случалась утеря бланков, в управление могла быть представлена запасная копия. |
| A copy of a fax dated 30 October 1990 from Khalifa Al Jassim Trading and Contracting Company in Kuwait has been submitted. | Была представлена копия факса от 30 октября 1990 года, отправленного компанией "Халифа эд-джасим трейдинг энд контрактинг компани" в Кувейте. |
| The Committee has not been provided with a copy of the 14-page report that he produced. | Копия медицинского заключения на 14 страницах, составленного врачом, Комитету предоставлена не была. |
| 9.3 The Committee therefore decided to examine the content of the summons, a copy of which was provided by the author. | 9.3 В этой связи Комитет позволяет себе сослаться на содержание повестки о вызове обвиняемого в суд, копия которой была предоставлена автором. |
| There's not one with a... with a tear on it or anything like that, which means Roger Mathers had the only copy. | Нет ни одного с... царапиной или чем-то вроде того, а это означает, что у Роджера Матерса была единственная копия. |
| The earliest surviving version of the Vita is a copy made by Thomas Hearne in 1729 from a manuscript lent to him by James West. | Самая ранняя из сохранившихся версий «Жизнеописания...» - копия Томаса Хирни, снятая им в 1729 году с рукописи, предоставленной ему Джеймсом Вестом. |
| Audit communications are generally addressed to the client/manager of the operation audited for action, with a copy to the executive head for information. | Как правило, отчеты об аудите направляются клиенту/руководителю операции, подвергающейся аудиторской проверке, для принятия мер, а копия - исполнительному главе для информации. |
| 115.130. Entrench in the standard procedures that every person arrested be given a copy of the arrest warrant and no person should be held incommunicado. | 115.130 укрепить стандартную процедуру положениями о том, чтобы каждому арестованному выдавалась копия ордера на арест и чтобы никто не содержался под стражей в одиночном заключении без права переписки и общения. |
| In 1892 a copy of the Dhammapada written in the Gandhārī Prakrit was discovered near Khotan in Xinjiang, western China. | В 1892 году копия текста Дхаммапада, написанная на гандхари и пракрите, была найдена вблизи места по названием Хотан в Синьцзян. |
| The author also provides a copy of the report by the doctor who came with the ambulance. | Кроме того, к сообщению автора прилагается копия медицинского заключения врача, прибывшего в составе бригады неотложной помощи. |
| Furthermore, the Subcommittee noted that pre-trial detainees do not possess a copy of their committal warrant, which is kept by the issuing judge. | Наряду с этим ППП констатировал, что лицам, содержащимся под стражей до суда, не выдается копия постановления об их заключении под стражу, находящегося на хранении у судьи, вынесшего это постановление. |
| A copy was sent to CONGO, who congratulated our initiative and promised all possible help in future, and to member organizations asking them to write in turn. | Копия жалобы была направлена Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Организации Объединенных Наций, которая одобрила инициативу Сети и обещала всяческое содействие в будущем, а также обратилась к организациям-членам последовать примеру Сети. |
| We also have a copy of a memo sent by you to Sims Wakefield in which you suggest your client's position would be greatly improved by the removal of Rosenberg and Jensen from the court. | Как и копия вашей записки к Симсу У эйкфилду вы предлагаете вашему клиенту убрать Розенберга и Дженсона тем самым укрепить свои позиции в суде. |
| The applicant or customer will be asked to supply the Federal Taxpayers Registration No. and a copy of the Tax Identification No., which must be compared against the original. | От заявителя или клиента требуются документ об учете в Федеральном списке налогоплательщиков и копия налоговой карточки, которая должна соответствовать оригиналу. |
| Papakonstantinou's successor, Evangelos Venizelos, afterwards the head of the PASOK Socialists, produced a copy on a memory stick and began a limited investigation as to whether any of those listed had evaded taxes. | Преемник Папаконстантину Евангелос Венизелос, впоследствии глава социалистов ПАСОК, у которого была копия списка на флешке, начал ограниченное расследование уклонения от уплаты налогов. |
| The rediscovery of the much higher-quality original has led to the consensus opinion that it is a copy of Kane's piece done by a lesser artist of the same period. | Открытие оригинала привело к консенсусному мнению, что это копия работы Кейна, сделанная другим художником того же периода. |
| On 8 March 2005, Reuters reported that a copy of the episode had been leaked onto the Internet, and was being widely traded via the BitTorrent file sharing protocol. | 8 марта 2005 Рейтер сообщил, что копия первого эпизода утекла в Интернет и распространяется через торрент-трекеры. |