Under 1.8.1.2.1, the copy or certification of the last check should be on board. |
Согласно пункту 8.1.2.1, на борту должны находиться соответствующая копия или Свидетельство о проведения последней проверки. |
Enclosed is a copy of the bank transfer receipt. |
В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе. |
A copy of that document and the accompanying side-letter are attached at Annexes 3 and 4. |
Копия этого документа и соответствующее сопроводительное письмо приводятся в качестве приложений З и 4. |
To procede with our work we'll need a copy of Layer A. |
Для дальнейшей работы нам понадобится слой Layer A, вернее его копия. |
In this arrangement, a user's working copy will usually correspond to a particular subtree of the repository. |
При таком подходе, пользовательская рабочая копия будет соответствовать какому-то поддереву в хранилище. |
And this site still working. and its local image copy. |
Еще из до сих пор работающего и локальная копия. |
Decorative flowers made of silk of last generation - the exact copy of natural analogues. |
Декоративные цветы из шелка и деревья из искусственных материалов последнего поколения - точная копия живых аналогов. |
Parole, please make sure that everyone has a copy. |
Отдел по надзору за досрочно освобожденными, убедитесь, что у каждого есть копия. |
Extragalactic astronomy Observational cosmology Andromeda XXI Andromeda XXII "Archived copy". |
Внегалактическая астрономия Наблюдательная космология Андромеда XXI Андромеда XXII Архивированная копия (неопр.) (недоступная ссылка). |
A copy of this circular is annexed for the Committee's information. |
К настоящему докладу прилагается копия указанного циркуляра, позволяющая уважаемым членам Комитета получить о нем полное представление. |
A copy of the resolution was sent to Kuwait Airways and to the Air Force at the Ministry of Defence for implementation. |
Копия резолюции направлена в авиакомпанию "Кувейт эруэйз" и командованию военно-воздушных сил в министерство обороны для исполнения. |
Those who seek asylum are always provided with a copy of their question-and-answer interview. |
Лицам, просящим убежища, всегда выдается копия проведенной с ними беседы в форме вопросов и ответов. |
The application should be followed by the copy of identity card of inviting person. |
К заявлению прилагается копия удостоверения личности (паспорта) приглашающего лица. |
This copy made only for a purpose of human's knowledges widening. |
Данная электронная копия создана исключительно с целью распространения глобальной доступности знаний, накопленных человечеством. |
Somebody had a bootleg copy of this thing and it spread around and everyone... |
У кого-то была его бутлегерская копия и он распространился и все... |
Please find attached a copy of the statement which was issued after consultations with the above-mentioned United Nations bodies. |
В приложении к настоящему письму приводится копия заявления, опубликованного по итогам консультаций с вышеупомянутыми органами Организации Объединенных Наций. |
A copy of this latter statement is attached. Each of these documents identifies additional relevant measures, as requested in the resolution. |
Копия последнего заявления прилагается1. В каждом из этих документов определены дополнительные соответствующие меры, как того требует резолюция. |
Early 1st century - Augustus of Primaporta, (perhaps a copy of a bronze statue of ca. |
Начало I века - изготовлена статуя Август из Прима-Порта (возможно, копия бронзовой статуи около 20 года до н. э.). |
Several sheds and awnings formed spacious courtyard with a copy of Byzantine basilica constructed of ancient stones and architectonic members and large finds. |
Несколько сараев и навесов образовали просторный двор, где была сооружена из древних камней и архитектурных деталей точная копия византийской базилики, а также хранились крупные находки. |
I am holding a carbon copy of the affidavit of insanity... |
У меня в руках копия свидетельства о невменяемости, оформленное по делу "Калифорния против Кристин Коллинз". |
Abdelkader Benaziza requested a copy of the minutes of the meeting, but his request was denied. |
Г-н Абделькадер Беназиза попросил, чтобы в конце допроса ему была выдана копия протокола, однако его просьба не была выполнена. |
The copy of the famous Big Ben (St Stephen's Tower) completes the English style of the building. |
Британский стиль фасадной части и отеля в целом дополняет точная копия часовой башни Биг- Бен (башня Сент-Стивенз) - голоса Лондона, издающего знаменитый надтреснутый звон. |
This is a copy of the paperwork we gave to the A.T.F. Well, thank you, Charlie. |
Копия заключения, по контролю за обращением огнестрельного оружия. |
However, according to the Court "copy" should be interpreted in light of the purpose of subs 42(1) which sets forth how to access information. |
По мнению же суда, понятие "копия" следовало трактовать в свете положений части 1 статьи 42, касающихся доступности информации. |
A copy of Mr. Jaoshvili's curriculum vitae, as submitted by the Permanent Mission, is set out in the annex to the present note. |
Копия полученной от Постоянного представительства биографии г-на Джаошвили приводится в приложении к настоящей записке. |