| Please find attached a copy of the contract, draft irrevocable letter of credit to be opened and all supporting documents. | К настоящему прилагается копия контракта, проект письма с поручением открыть безотзывный аккредитив и вся вспомогательная документация. |
| A copy of the legal report is attached to the text of my presentation for the information of Security Council members. | Копия юридического доклада прилагается к тексту моего выступления, и члены Совета Безопасности могут с ним ознакомиться. |
| An English-language copy of the Department plan is annexed hereto. | Копия плана Департамента на английском языке прилагается. |
| Every year, he submitted a report to Congress on his work: a copy of his most recent report would be transmitted to the Committee. | Ежегодно он представляет Конгрессу доклад о своей работе, и копия его последнего доклада будет передана Комитету. |
| A copy of the sub-lease agreement will be made available to the Committee during its consideration of the present report. | Копия субарендного соглашения будет предоставлена Комитету в ходе рассмотрения им настоящего доклада. |
| A copy of the letter of Ambassador Marrero is enclosed herewith (see annex). | К настоящему прилагается копия письма посла Марреро (см. приложение). |
| A copy of recommendation No. 62/94 of the Veracruz Human Rights Commission was enclosed. | К сообщению прилагается копия рекомендации 62/94 Комиссии по правам человека штата Веракрус. |
| Delegations kept picking up documents and then leaving them behind or throwing them away, knowing that another copy would always be available. | Делегации по-прежнему забирают документацию и затем оставляют или выбрасывают ее, прекрасно понимая, что всегда им будет предоставлена другая копия. |
| In cases where children are affected, a copy of the police record is sent to the social protection authority. | В тех случаях, когда такое насилие затрагивает детей, копия полицейского протокола направляется в орган социальной защиты. |
| A copy of the rental agreement must also be presented at the towing facility. | Копия соглашения об аренде должна быть также предъявлена на предприятии по отбуксированию автотранспортных средств. |
| 6.5.6. A copy of the information transmitted to the vehicle owner. 6.5.7. | 6.5.6 Копия информационного документа, переданного владельцу транспортного средства. |
| A copy of the questionnaire and the accompanying letter had been made available to the members of WP.. | Копия этого вопросника, а также сопроводительное письмо были предоставлены в распоряжение членов WP.. |
| A copy of this internal communication was sent to the UNDP office in Malabo, which was how the Special Representative learned of it. | Специальный представитель узнал об этом, поскольку копия этого внутреннего сообщения была послана в отделение ПРООН в Малабо. |
| If the petition and annexes were drawn up in a foreign language, a certified copy translated into Slovene shall be enclosed. | Если ходатайство и приложение к нему составлены на иностранном языке, к ним должна быть приложена заверенная копия, переведенная на словенский язык. |
| We attach hereto a copy of the Regulation of Asylum Act of 1974. | К настоящему документу прилагается копия Закона о режиме убежища 1974 года. |
| A copy of the concluded contractual arrangements should be attached to the application. | К заявке должна прилагаться копия заключенного контракта. |
| A copy of the report also has been forwarded to the Counter-Terrorism Committee by electronic mail. | Копия доклада также направлена Контртеррористическому комитету по электронной почте. |
| A copy of the relevant extract of the Istanbul communiqué is attached. | К настоящему письму прилагается копия соответствующей выдержки из Стамбульского коммюнике. |
| Neither has he presented a copy to the Swedish authorities or to the Committee. | Последним копия судебного решения не была представлена ни шведским властям, ни Комитету. |
| A copy of the White Paper, entitled "Eliminating prejudice and discrimination", is provided in appendix 4. | Копия текста "Белой книги", озаглавленной "Ликвидация предрассудков и дискриминации", содержится в добавлении 4. |
| A copy of the (annually to be renewed) insurance certificate (Deadline: as soon as possible. | З. Копия (ежегодно обновляемого) страхового свидетельства (предельный срок: как можно скорее. |
| A copy of the resolutions is also sent to the author. | Автору направляется также копия этих резолюций. |
| A copy of the preliminary conclusions adopted by the Commission in 1997 was again attached to these letters. | К этим письмам еще раз была приложена копия предварительных выводов, принятых Комиссией в 1997 году. |
| A copy of the Questionnaire is attached hereto as Annex I. | Копия этого вопросника содержится в приложении I к настоящему докладу. |
| A copy of the arbitral award was attached to the UNESCO submission. | Копия арбитражного решения была приложена к представлению ЮНЕСКО. См. |