A copy of the national identification card of the person requesting the licence, if a natural person, or of the legal representative, if a legal person; |
копия национального удостоверения личности самого лица, подающего просьбу, если это физическое лицо, или копия национального удостоверения личности юридического представителя, если речь идет о юридическом лице; |
In cases when the activities of the legal entity opening the account are subject to licensing or registration, a copy of the relevant license or registration must be submitted too; |
в тех случаях, когда деятельность юридического лица, открывающего банковский счет, подлежит лицензированию или регистрации, должна также представляться копия соответствующей лицензии или регистрации; |
A Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat consultant prepared the requisite technical report, which was submitted to the Government in 1991. (A copy of the report is available upon request from the Department of Humanitarian Affairs of the Secretariat.) |
Консультант Департамента по гуманитарным вопросам подготовил необходимый технический доклад, который был представлен правительству в 1991 году. (Копия этого доклада по заявке может быть предоставлена Департаментом по гуманитарным вопросам.) |
(a) When the accused person has been convicted, a copy of the executory judgement and the evidence on which it is based, if that evidence is not contained in the judgement; |
а) если обвиняемый уже осужден, представляется копия окончательного приговора и перечень лежащих в основе приговора доказательств - в том случае, если они не фигурируют в самом приговоре; |
After the Committee has informed the Ombudsperson that the Committee has rejected a de-listing request, then the Ombudsperson shall send to the petitioner, with an advance copy sent to the Committee, within fifteen days a letter that: |
После того как Комитет проинформирует Омбудсмена о том, что Комитет отклонил просьбу об исключении из перечня, Омбудсмен направляет в течение пятнадцати дней петиционеру письмо, копия которого заблаговременно направляется Комитету и в котором: |
(e) copy of the relevant pages of passport, driver's license, voter's card, national identity card or such other identification document bearing a photographic likeness of the individual as is reasonably capable of establishing the identity of the individual; or |
ё) копия соответствующих страниц паспорта, водительских прав, карточки избирателя, национального удостоверения личности или другого документа, удостоверяющего личность, с фотографией, позволяющей достаточно точно установить личность того или иного индивида; |
(b) Where the police apply for a preventative detention order, the person who would be the subject of the order must be given a copy of the application for a preventative detention order [s 13(2)]; |
Ь) в случае применения полицией постановления о превентивном задержании лицу, в отношении которого выносится данное постановление, должна быть вручена копия заявления на вынесение постановления о превентивном задержании [статья 13(2)]; |
The classification approval certificate or a copy of it shall be in an official language of the forwarding country, and also, if that language is not German, English or French, in German, English or French. . |
Свидетельство об утверждении классификации или его копия составляется на официальном языке страны отправления, а также, если этим языком не является английский, немецкий или французский язык, - английском, немецком или французском языке . |
5.3.1. a detailed description of the vehicle type according to Annex 2, Appendix 1 and of the mechanical coupling device or component and, at the request of the type approval authority or technical service, a copy of the approval form for the device or component; |
5.3.1 подробное описание типа транспортного средства в соответствии с добавлением 1 к приложению 2 и механического сцепного устройства или его элемента, а также - по просьбе органа по официальному утверждению типа или технической службы - копия карточки официального утверждения данного устройства или его элемента . |
(a) Copy of the title deed for the premises, or copy of the lease, if the premises are leased; |
а) копия документа, подтверждающего правовой титул на помещения, или копия договора аренды, если помещения арендуются; |
Copy of the deal is sitting on my desk. |
Копия контракта уже на моем столе. |
"Certified Copy" for which he just received the prize of the best foreign essay of the year. |
"Заверенная копия" которая недавно получила приз лучшего зарубежного эссе года. |
Copy: Winesap and Mackintosh, attorneys. |
Копия: в адвокатскую контору "Вайнсап и Макинтош". |
Copy of tables 179-183 in Statistical Yearbook 1993. |
Копия таблиц 179-183 в Статистическом ежегоднике за 1993 год. |
"Copy" implies that it is not just a mere photocopy but a signed or certified duplicate with the character of a legal document. |
"Копия" означает не просто фотокопию, а подписанный или заверенный дубликат с реквизитами юридического документа. |
Copy of a note they found in Lena's handwriting on her desk. |
Копия записки, найденной в лежащей на рабочем столе рукописи Лены. |
(b) Copy of the certificate of incorporation; |
Ь) копия свидетельства об инкорпорации; |
Copy of the decision is included in the complainant's submission of 2 March 2004. 83/1997, UN Doc. |
Копия решения приобщена к представлению заявителя от 2 марта 2004 года. Г.Р.Б. |
Copy of the report by the State of Kuwait to the Commission on Human Rights on minimum humanitarian standards. |
Копия доклада Государства Кувейт Комиссии по правам человека о минимальных гуманитарных стандартах |
Copy of the permit to operate issued by the fire department, |
копия разрешения на работу предприятия, выданная противопожарной службой; |
Copy of the ownership documents or rental agreement for the building, |
копия документа о собственности или аренде недвижимости; |
Copy of the notice placed in newspapers by the Commission in April |
Копия объявления, помещенного Комиссией в газетах в апреле |
Copy of the legal charter had not been provided at the time of drafting of the present report. |
На момент подготовки настоящего доклада копия правового устава не была предоставлена |
(a) Copy of the applicant's certificate of registration as a State entity of China; |
а) копия удостоверения о регистрации заявителя в качестве государственной структуры Китая; |
(b) Copy of ministerial approval agreement; |
Ь) копия министерского постановления о выдаче разрешения; |