Английский - русский
Перевод слова Copy

Перевод copy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копия (примеров 1798)
A copy of the arbitral award was attached to the UNESCO submission. Копия арбитражного решения была приложена к представлению ЮНЕСКО. См.
1.18 Namibia has indeed legislation on mutual legal assistance and a copy is herewith attached. 1.18 В Намибии имеется закон о взаимной правовой помощи, копия которого прилагается.
Late yesterday, we received a copy of a letter from the President of the General Assembly attaching a copy of a letter from Judge Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice. Вчера вечером мы получили копию письма Председателя Генеральной Ассамблеи, к которому прилагалась копия письма Председателя Международного Суда - судьи Розалин Хиггинс.
In 1617 he published a volume of Latin poems under the title of Poemata Juvenilia, of which a copy is preserved in the British Museum. В 1617 году опубликовал объемный свод латинских стихов под названием «Poemata Juvenilia», копия которого сейчас сохраняется в Британском музее.
He also did not mention that a formal request for close air support had been submitted to UNPF headquarters in Zagreb the day before, although a copy of the request had been transmitted to United Nations Headquarters in New York. Он также ничего не сказал о том, что официальная заявка на непосредственную авиационную поддержку была представлена в штаб МСООН в Загребе днем ранее, хотя копия этой заявки была передана в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Экземпляр (примеров 888)
A copy of the team's report was sent to the Select Committee and published on the web site in December 2000. Экземпляр доклада этой группы был направлен в парламентский специальный комитет и опубликован на веб-сайте в декабре 2000 года.
Moreover, the competent government services were happy to send a copy of the report to anyone wishing to obtain it; such requests were in fact frequent. Кроме того, компетентные государственные службы готовы направить экземпляр доклада любому, кто хотел бы его получить; спрос на него большой.
The United Nations Secretariat had forwarded a copy of the draft resolution to the Special Representative of the Secretary-General the previous day, for his comments. За день до этого Секретариат Организации Объединенных Наций препроводил экземпляр проекта резолюции Специальному представителю Генерального секретаря, чтобы тот высказал по ней свои замечания.
The independent expert was also requested to provide an advance copy of his annual report to the open-ended Working Group established to elaborate policy guidelines on structural adjustment programmes and economic, social and cultural rights in order to assist the group in the fulfilment of its mandate. Кроме того, независимому эксперту было предложено направлять сигнальный экземпляр своего ежегодного доклада рабочей группе открытого состава, созданной для разработки руководящих принципов по вопросу о программах структурной перестройки и экономических, социальных и культурных правах, с целью оказания ей содействия в выполнении ее мандата.
This was my father's copy. Вот экземпляр моего отца.
Больше примеров...
Скопировать (примеров 271)
He offers to have his secretary copy everything for me. Он одолжил свою секретаршу, чтобы скопировать всё для меня.
If you want to try modifying the overrides used in Beez, you could simply copy and paste the Beez html directory into your own template's main directory. Если вы хотите, чтобы попытаться изменить перекрывает использоваться в Beez, вы можете просто скопировать и вставить HTML Beez каталога в основной директории вашего собственного шаблона.
In order, please help me to copy one Чтобы, пожалуйста помогите мне скопировать
It would take about ten minutes to make a copy of your entire secret notebook. Это займет где-то 10 минут, на то чтобы скопировать содержимое блокнота
Simply copy them (devices can be copied with cp -a) to the chrooted environment, edit the init script to use chroot before executing. Просто скопируйте их (файлы устройств можно скопировать с помощью команды ср -а) в изолированную среду, отредактируйте сценарий инициализации перед тем, как заключить службу в среду.
Больше примеров...
Копировать (примеров 291)
KPDF gained the ability to select and copy and paste text and images from PDFs, along with many other improvements. KPDF получила возможность выбирать и копировать и вставлять текст и изображения из файлов PDF вместе со многими другими улучшениями.
It also cannot copy text from one file to another (though it is possible to read text into the editor from a file in its working directory). Он также не может копировать текст из одного файла в другой (хотя возможно прочитать в редакторе текст из файла в своём рабочем каталоге).
It has a standard clipboard "Copy" function, which allows pasting of the retrieved information into any text or spreadsheet software. Она имеет стандартную функцию буфера обмена "Копировать", которая позволяет вставлять извлеченную информацию в любую текстовую или табличную программу.
Nevertheless, on another computer, do not open important records and do not copy or drag-and-drop important passwords. Тем не менее, на чужом компьютере не стоит открывать важные записи и тем более копировать или перетаскивать важные пароли в окна ввода любых программ.
It is recommended to rename your first category and your first forum and copy permissions from these while creating new categories and forums. Мы советуем переименовать первый раздел и первый форум и копировать их права доступа при создании новых разделов и форумов.
Больше примеров...
Текст (примеров 299)
If delegations had difficulty with an oral report, they could obtain a copy of the report in writing before taking a decision. Если делегации возражают против устного доклада, они могут до принятия решения получить текст доклада в письменном виде.
It would also provide information on action taken to protect victims of violence, the text of a protocol on deportation and a copy of a human rights manual used by the police and the judiciary. Она также предоставит информацию о мерах, принятых для защиты жертв насилия, текст протокола депортации и копию руководства по правам человека, которое используется полицией и судебными органами.
However, the Committee has not received a copy of the draft, although, according to the Party concerned, the law is available on the website of the Ministry in the Armenian language. Однако Комитет не получил копию проекта, хотя, по утверждениям соответствующей Стороны, текст закона размещен на веб-сайте Министерства на армянском языке.
Taking note of Brazil's CNCP Resolution no. 9, which aims to set an architectural standard to improve conditions in criminal establishments, the SPT requests a copy of this Resolution for its comments. Принимая во внимание резолюцию НСПУПН Бразилии, в которой устанавливаются строительные стандарты, направленные на улучшение условий содержания в исправительных учреждениях, ППП просит предоставить ему текст этой резолюции для комментариев.
New Zealand forwarded a copy of the Terrorism Suppression Act of 2003,3 which had implemented the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection and the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. Новая Зеландия направила текст Закона о борьбе с терроризмом 2003 года3, которым была введена в действие Конвенция о маркировке пластических взрывчатых веществ с целью их обнаружения и Конвенция о физической защите ядерного материала.
Больше примеров...
Копирование (примеров 94)
At the request of Toshiba, an interim standard was published which did not include some features, like managed copy. По запросу Toshiba был выпущен временный стандарт, не включающий некоторые свойства, такие как легальное копирование.
Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells. Копирование, удаление, перемещение или форматирование выборки видимых ячеек.
Copy sheet data with changes to a new worksheet Копирование данных листа с изменениями на новый лист
Select this option if you are using your PS3 system to copy files, or to perform background downloading and other tasks that require you to keep your system on. Выберите этот вариант, если в системе PS3 выполняется копирование файлов, фоновая загрузка или другие действия.
In this vi tutorial, you'll learn how to move around, edit text, use insert mode, copy and paste text, and use important vim extensions like visual mode and multi-window editing. Здесь вы узнаете как перемещаться по тексту, редактировать текст, использовать добавление, копирование и вставку текста, а также важные расширения vim, такие как экранный режим и многооконное редактирование.
Больше примеров...
Понял (примеров 89)
Weak signal, but I copy. Сигнал слабый, но я понял.
Striker One, Follow Two and Three to report tight you copy? Первый, следуй за вторым и третьим тесной колонной, понял?
Copy, all due respect, boss, for, like, the 16th time. Понял, и, со всем уважением, босс, уже примерно в 16 раз.
Callen, do you copy? Каллен, ты понял?
Copy, 04 Baker. Понял, "Бейкер 4".
Больше примеров...
Слышите (примеров 106)
If you copy, please confirm identity. Если слышите, пожалуйста подтвердите идентификатор.
If you copy this broadcast, please respond. Если слышите эту трансляцию, пожалуйста ответьте.
Lieutenant Kowalski, do you copy? Лейтенант Ковальски, как слышите?
Wick, do you copy? Уик, вы слышите?
Snipers, do you copy? Снайперы, вы меня слышите?
Больше примеров...
Приём (примеров 40)
Static 4, do you copy? Четвёрка, как слышите, приём?
Raza, do you copy? "Раза", приём.
Houston, Explorer. Copy. Хьюстон, Исследователь, приём.
Copy you, Hippy. What's the matter? Приём! Слышу тебя хорошо, Хип.
Unidentified craft, do you copy? Как слышите, приём?
Больше примеров...
Вариант (примеров 64)
The advance copy of the comprehensive study will be made available for member States as a conference room paper. Предварительный вариант полного текста исследования будет распространен среди государств-членов в качестве документа зала заседаний.
The related ECE expert group, formally established in 2009 and composed of 25 experts from 14 UNECE member-countries, delivered to the UNECE secretariat the final copy of the study ready for editing and publishing. Соответствующая группа экспертов ЕЭК, официально учрежденная в 2009 году и состоящая из 25 экспертов из 14 стран - членов ЕЭК ООН, передала в секретариат окончательный вариант исследования, готовый для редактирования и публикации.
Even an offer to leave a copy or copies of the electronic version in the country provides very little assistance to the development of an archival system sufficient to handle the ongoing needs of the nation. Даже вариант, предусматривающий сохранение в стране копий материалов или копий их электронных версий, лишь в незначительной мере способствует развитию архивной системы, достаточной для удовлетворения текущих потребностей страны.
An advance copy of a Japanese translation of the report on the levels and effects of radiation exposure due to the Fukushima Daiichi accident had been presented in Fukushima Prefecture in May 2014. З. Предварительный вариант перевода на японский язык доклада об уровнях и воздействии ионизирующего излучения в результате аварии на станции «Фукусима-1» был представлен в префектуре Фукусима в мае 2014 года.
With respect to subparagraph (c), it was suggested that an option be included for States to permit the issuance by the registrar of a certified copy of the notice. Что касается подпункта (с), то было предложено включить для использования государствами вариант, предусматривающий возможность разрешения регистратору выдавать заверенную копию уведомления.
Больше примеров...
Дубликат (примеров 27)
You know we have a copy, right? Знаете, у нас есть дубликат, да?
Their copy, which is still in their safe, and the key that Mr Henderson has. Дубликат, который до сих пор лежит в сейфе, и ключ, который был у мистера Хендерсона.
Please, Mrs. Besuin, You have a copy, right? Прошу вас, мадам Безуан. У вас же есть дубликат?
I'll get a copy cut. Сниму дубликат с ключа.
It was a duplicate... a biomimetic copy. Это был дубликат... биомимикрическая копия.
Больше примеров...
Списать (примеров 18)
If I didn't let him copy my homework he'd give me a swirly. Если я не давал ему списать домашнее задание, он засовывал мне голову в унитаз.
Ethan was caught sneaking out of the house and I wanted to let you know that he is not allowed out of the house without my permission, especially not at 9:00 on a school night to let you copy his homework. Итан был пойман, тайно пытаясь выбраться из дома, и я хотела чтоб вы знали что ему запрещено выходить из дома без моего разрешения особенно в 9.00 в вечернюю школу чтобы списать свое домашнее задание.
I can copy the recipe for you on the q.t. Ему мама настойку из трав делала. Хотите, я могу потихоньку списать рецепт. Спасибо.
After Cartman and Token successfully evade gunshots at yet another shooting at their school, Token allows Cartman to copy his answers on their next test. После того, как Картман и Токен успешно уклоняются от выстрелов в ещё одной стрельбе, Токен даёт возможность списать Картману.
Brandon's trying to copy my answers. Брэндон пытается у меня списать.
Больше примеров...
Связи (примеров 171)
In this regard I would note that I have also sent a copy of the report to the President of the Council. В этой связи я хотела бы отметить, что я также направила копию доклада Председателю Совета.
Finally, I wish to take this opportunity to request a copy of the findings of the investigation conducted by UNIFIL into the 14 July 2009 explosion. Я хотел бы, в заключение, воспользоваться этой возможностью, чтобы запросить экземпляр документа, содержащего выводы расследования, проведенного ВСООНЛ в связи со взрывами 14 июля 2009 года.
Trench, you copy? Тренч, ты на связи?
On 5 February 2007, the complainant forwarded the Committee a copy of the results of his risk assessment, in which his request was denied and he was asked to leave the State party. В этой связи государство-участник оспаривает вывод Комитета, содержащийся в пункте 7.5 его решения, в котором он отметил, что в ходе такого рассмотрения изучению подлежит лишь новая информация.
In a letter dated 23 April 2003 the Group accordingly asked for written notification of the decision to be provided and for a copy to be sent to it; в письме от 23 апреля 2003 года Рабочая группа просила в этой связи письменно уведомить ее о принятом решении и направить ей копию этого документа;
Больше примеров...
Списывать (примеров 10)
If you're going to copy, you shouldn't choose Janosch. Если собираешься списывать, то уж только не у Яноша.
And you shouldn't copy me in math. И ты не можешь списывать у меня на математике.
I had to copy my history homework from Kristy Peters, and she can barely spell her name. Мне пришлось списывать историю у Кристи Питерс, а она даже свое имя пишет с ошибками.
But to copy from others, and then to lie that you did it yourself, don't ever do that again. Но списывать у других и потом мне показывать, как будто сам сдепап, этого никогда не делай.
You know what I mean, nobody should copy out, but always think about competition. Вы ведь все знаете, никто не имеет право списывать, конкурентное мышление.
Больше примеров...
Копировальный (примеров 8)
Tom asked for permission to use the copy machine. Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
We'll just quick swing by the copy place, and then we're off to college. Мы просто заедем в копировальный центр, а затем поедем в колледж.
But it's not a copy pen-thil! Но это же не химический, копировальный!
Need to find a copy store. Нужно найти копировальный магазин.
It's just an all-night copy shop... they were faxing to here in Newark. Они отправили факс сюда, в Нью-арк... в круглосуточный копировальный центр.
Больше примеров...
Переписывать (примеров 5)
Not too long-winded. He's got to copy it out. И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
The ones who are still here in 5 seconds will copy 1O times... Те, кто задержатся здесь еще 5 секунд, будут переписывать 10 раз...
So, anyway, when he was writing it, in the mid-'60s he used to bring me pages to copy every day because I was the only one who could understand his writing or notes. В любом случае, когда он писал это, в середине 60-х он имел обыкновение каждый день приносить мне переписывать его страницы,... потому что я была единственной, кто мог разобрать его почерк.
The teacher must dictate the lessons or have the children copy them from the blackboard instead of explaining, demonstrating and setting exercises. Преподаватели вынуждены диктовать материал или заставлять учеников переписывать его вместо того, чтобы объяснять предмет и выполнять упражнения.
All rock critics working today, at least the ones who want to do more than rewrite PR copy, are in some sense Christgauians. По мнению Розена: «Все публикующиеся сегодня рок-критики, по крайней мере те, кто стремится к большему, нежели просто переписывать пресс-релизы, в некотором смысле "кристгауианцы"».
Больше примеров...
Рукопись (примеров 5)
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса.
A copy of the translation survived in Graz, it is thus called "Grazer Handschrift". Копия перевода сохранилась в Граце, поэтому историки называют её «Grazer Handschrift» (Грацская рукопись).
Fist bump... the handshake of douche bags... I went back up and grabbed the manuscript and copy edited the whole thing last night. удар кулачками... рукопожатие мерзавцев... я поднялась обратно наверх, забрала рукопись и скопировала каждую страничку вчера вечером.
To copy your manuscript. чтобы размножить твою рукопись.
Despite this, Plomer thought the book had sufficient promise and sent a copy to the publishing house Jonathan Cape. Тем не менее, Пломер посчитал, что книга вполне может быть многообещающей, и потому отправил черновую рукопись в издательство Jonathan Cape.
Больше примеров...
Материал для статьи (примеров 1)
Больше примеров...
Copy (примеров 78)
Exact Audio Copy (EAC) is a CD ripping program for Microsoft Windows. Exact Audio Copy (EAC) - программа для риппинга аудио-CD в среде Microsoft Windows.
The table below shows performance specifications of Disk Write Copy family of products, which protect your privacy and your data. В нижеследующей таблице представлены сравнительные технические характеристики продуктов семейства Disk Write Copy для наилучшей защиты Вашей конфиденциальности и Ваших данных.
Try Disk Write Copy Professional and we are sure it will eliminates a major source of headache. Попробуйте Disk Write Copy Professional. Мы уверены, головной боли у Вас станет намного меньше.
Using of Disk Write Copy Server Edition allows you to use your server or workstation without limitations and reduce the fault recovery time significantly! Использование программы Disk Write Copy Server Edition позволяет Вам использовать Ваш сервер в полной мере его возможностей. Теперь нет ограничений на создание файлов, каталогов.
If/when continuous replication has been terminated for a storage group copy, the Restore Storage Group Copy task can be used to activate the storage group copy again. Если/когда непрерывная репликация останавливается для копии группы хранения, задача Restore Storage Group Copy (Восстановить копию группы хранения) может быть использована для активации копии группы хранения.
Больше примеров...
Принято (примеров 40)
We copy your traffic, over. Сообщение принято, прием.
Copy, medics on the way. Принято. Скорая выехала.
Copy, Truck 81. Принято, Расчёт 81.
Mr. Ojike argues that there was no final decision on the case concerning his asylum reportedly never wrote, signed or received a copy of any declaration showing his intention to go back to Nigeria. Г-н Оджике утверждает, что окончательного решения по делу о предоставлении ему убежища принято не было и что он якобы никогда не составлял, не подписывал и не получал на руки никаких заявлений о своем намерении вернуться в Нигерию.
Saint Michael is back on stage, do you copy me? Copy. Святой Михаил вернулся на сцену, как слышите меня? Принято. Докладывайте о ситуации.
Больше примеров...