Английский - русский
Перевод слова Copy

Перевод copy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копия (примеров 1798)
In fact, I have a copy of it here. По правде, у меня с собой есть одна копия.
An English-language copy of the Department plan is annexed hereto. Копия плана Департамента на английском языке прилагается.
A certified copy of the insurance or financial guarantee contract(s) as well as all subsequent modifications thereto shall be deposited with the TIR Executive Board, including a certified translation, if necessary, into English, French or Russian; Заверенная копия договора (договоров) страхования или финансовой гарантии, а также все последующие изменения к нему (ним) сдаются на хранение в Исполнительный совет МДП, включая, при необходимости, заверенный текст перевода на английский, русский или французский языки.
This is the copy of a rental contract. Вот копия договора об аренде.
I have here a copy of the "making of" that proves it. Здесь у меня есть копия, которая подтвердит это.
Больше примеров...
Экземпляр (примеров 888)
She had a copy lying ready on her bureau. Экземпляр книги лежал наготове у неё на бюро.
A copy of the agreement was then forwarded to RPF, which confirmed its readiness to cooperate in the implementation of its provisions. Экземпляр данного соглашения был затем направлен ПФР, который подтвердил свою готовность сотрудничать в выполнении его положений.
A copy of the White Paper is attached at Appendix Z. Reducing smoking is an important part of the Government's public health strategy to improve the healthy life expectancy of all citizens and to narrow the gap in health between social classes. Экземпляр этой "Белой книги" содержится в добавлении Z. Борьба с курением является важной частью стратегии, осуществляемой в области здравоохранения с целью увеличения продолжительности здоровой жизни всех граждан и сокращения неравенства в состоянии здоровья между социальными классами.
3.1. a copy of such a regulation on paper and in a suitable electronic format in one or more of the working languages of the UNECE; 3.1. экземпляр такого правила в печатном виде и в соответствующем электронном формате на одном или нескольких рабочих языках ЕЭК ООН;
I think I have an extra copy. Кажется у меня есть лишний экземпляр
Больше примеров...
Скопировать (примеров 271)
You can take it, copy it, study it at your leisure. Вы можете взять это, скопировать, и изучать на досуге.
I just installed a fresh copy of wp 2.7, then just copy the plugin to the plugins directory and its workin fine. Я только что установил новую копию ШР 2.7, а потом просто скопировать плагин для плагины каталога и его Workin штрафа.
You send the gadgets on the Internet and you can copy the codes of the cards. Ты подключаешь гаджет к интернету и можешь скопировать кода на карточку.
The Super-Adaptoid uses its abilities to "copy" Kubik's abilities and banishes the entity, intent on creating a race in its own image. Супер-Адаптоид использует свои способности, чтобы «скопировать» способности Кубика и изгоняет сущность, стремясь создать расы по своему образу и подобию.
All I could do was replicate the code and copy it to an isolation-capable A! they couldn't interfere with. Все, что я могла сделать, это скопировать код и поместить его в изолированый ИИ, до которого они не смогут добраться.
Больше примеров...
Копировать (примеров 291)
For the same reason to copy a data file to another disk, you can only at the program itself. По этой же причине копировать файл с данными на другой диск можно только с помощью самой программы.
So anybody who wants to copy us and come and join us, go for it. (Аплодисменты) свободу летать под водой. Поэтому, если кто-то хочет нас копировать, или присоединиться к нам, валяйте.
Warning: Some editors still interpret the drag and drop into another program like cut (instead of copy) and paste. Your original data might be lost then. Внимание: некоторые текстовые редакторы до сих пор при перетаскивании из них текста и вставке в другую программу любят вырезать (а не копировать) и вставлять. Поэтому вы можете потерять ваши исходные данные.
The upload functionality will also save valuable resource time by end-users avoiding having to manually copy and paste and re-key thousands of data fields from low-level budget worksheets into EBA. Функция загрузки данных позволит также экономить драгоценное время, поскольку конечным пользователям не придется вручную копировать, вводить и набирать заново для ввода в ОПСБ тысячи полей данных, начиная с бюджетных таблиц низовых подразделений.
While booters provided a form of copy protection, programs such as Locksmith and Copy II PC provided a method for copying of these disks. Хотя загрузчики, как считалось, обеспечивали эффективную защиту от копирования, такие программы, как Locksmith и Copy II PC умели копировать эти диски; они были известны как бит-ниблеры.
Больше примеров...
Текст (примеров 299)
I have the pleasure to hereby transmit a copy of the decision (see enclosure). В этой связи я имею честь предложить текст указанного решения Вашему вниманию (см. добавление).
We are enclosing a copy of this text so that it may be issued as an official document of the Security Council. Настоящим препровождаю текст вышеупомянутого документа и прошу распространить его в качестве официального документа Совета Безопасности.
In conformity with its due publicity obligations pursuant to article 21, paragraph 3, of the Convention, Montenegro transmitted to the Secretary-General, through a note verbale dated 25 May 2007, a copy of its Maritime and Inland Navigation Law. Руководствуясь своей обязанностью обеспечивать должное опубликование информации, предусмотренной в пункте З статьи 21 Конвенции, Черногория приобщила к своей вербальной ноте от 25 мая 2007 года на имя Генерального секретаря текст своего Закона о навигации в морских и островных акваториях.
The Criminal Procedure Act (OG 62/03 revised text, 115/06), provides that authorised persons may take an appeal from a judgement rendered at first instance within a term of fifteen days from the day the copy of the judgement is served. В Законе об уголовном судопроизводстве (ОВ 62/03 - пересмотренный текст, 115/06) предусмотрено, что уполномоченные на то лица имеют право оспорить решение, вынесенное судом первой инстанции, в пятнадцатидневный срок с даты вручения экземпляра решения.
Several interviewees stated that their lawyers had not been provided with copies of the verdict handed down by the revolutionary court; instead, they had been forced to copy the text of the verdict by hand, which was used to formulate their appeal. Несколько респондентов заявили, что их адвокатам не были предоставлены копии приговора, вынесенного революционным судом; вместо этого их принудили копировать вручную текст приговора, который был необходим для подачи апелляции.
Больше примеров...
Копирование (примеров 94)
System resources are utilized more efficiently since using a sophisticated CPU to perform extensive copy operations, which is a relatively simple task, is wasteful if other simpler system components can do the copying. Системные ресурсы используются более эффективно, так как использование такого сложного устройства как процессор для выполнения операций копирования, что само по себе является довольно простой задачей, весьма расточительно, если прочие более простые компоненты системы самостоятельно могут выполнить копирование.
On the other hand, the applicant is charged minimal copy charges when physical copies of the information are required or when the authority needs to compile the information as requested by the applicant. С другой стороны, с лица, запрашивающего информацию, взимается минимальная плата за копирование документации в тех случаях, когда испрашиваются физические копии информации или когда государственному органу требуется скомпилировать информацию, запрашиваемую этим лицом.
The content has three modes: "copy once", "copy free" and "copy never". Контент может шифроваться в трех режимах: «одиночное копирование», «свободное копирование» и «защищено от копирования».
The Ordnance Survey denied that it included "deliberate mistakes" in its maps as copyright traps, claiming the "fingerprints" which identified a copy were stylistic features such as the width of roads. НКА отрицало, что делало «преднамеренные ошибки» в качестве копирайтных ловушек, утверждая, что «отпечатками пальцев», позволившими доказать копирование, были стилистические особенности, такие как, например, ширина дорог.
Copy websites to your computer Копирование веб-сайтов на ваш компьютер
Больше примеров...
Понял (примеров 89)
Galvez, tell me you copy. Гальвез, скажи мне, что ты понял.
Copy, all due respect, boss, for, like, the 16th time. Понял, и, со всем уважением, босс, уже примерно в 16 раз.
Yes, copy, Mike. Да, понял, Майк.
Charlie, do you copy? Чарли, как понял?
All right, all right, copy, we'll pursue. Понял, хорошо, тогда мы их преследуем.
Больше примеров...
Слышите (примеров 106)
Guys, guys, do you copy? Ребята, ребята, вы слышите?
Nathan James, Vulture Team, this is Tiger, do you copy? Нейтан Джеймс, Стервятник, это Тигр, как слышите?
Captain Solo, do you copy? Капитан Соло, вы слышите меня?
Do you copy? Repeat, this is command. Это Кросс, вы меня слышите?
Cassidy, you copy? Кэссиди, вы слышите?
Больше примеров...
Приём (примеров 40)
Spartan to base, do you copy? База вызывает Спартанца, приём.
McNally... Copy, McNally? Макнелли... приём, Макнелли?
Spartan 0-1, radio check, do you copy? Спартанец О-1, приём, как слышите?
Do you copy me? Ты меня слышишь, приём?
Copy! Do you copy me? Как слышно, приём?
Больше примеров...
Вариант (примеров 64)
An advance copy requested by Executive Board members is thus usually available in English only. Предварительный вариант, который просят представить члены Исполнительного совета, поэтому обычно бывает только на английском языке.
Here's the new copy you wanted. Вот новый вариант того, что вы требовали.
An advance copy of the report on the work of the Commission at its eighteenth session had also been submitted to the Commission acting as the preparatory committee for its consideration and appropriate action. Предварительный вариант доклада о работе Комиссии на ее восемнадцатой сессии был также представлен подготовительному комитету для рассмотрения и принятия соответствующих мер.
The results of the evaluation of the Fund conducted by the Office of Internal Oversight Services should be issued before the sixty-first session of the Commission on Human Rights, and an advanced copy would be made available to the Committee on Human Rights. Результаты оценки работы Фонда, проведенной службой внутреннего аудита, должны быть опубликованы до шестьдесят первой сессии по правам человека, и предварительный вариант исследования будет доступен членам Комитета по правам человека.
Shinee member Jonghyun also added that he heard from the managers that after seeing Taemin dance, "I heard he found it amazing for you to copy him so well." Джонхён добавил, что после того, как менеджеры увидели уже готовый вариант танца, они сказали: «Я слышал, что для него было удивительно услышать, что он так хорошо копирует его».
Больше примеров...
Дубликат (примеров 27)
Somebody could have made a copy - car wash, mechanic. Кто-то мог сделать дубликат - автомойщик, механик.
This authority shall issue a duplicate copy of the certificate of approval, which shall be designated as such. Этот компетентный орган выдает дубликат свидетельства о допущении, который обозначается как таковой.
Did you have a copy of the key? У вас был дубликат ключа?
Who else has a copy? У кого есть дубликат?
The concierge has a copy of the key. У консьержа есть дубликат ключа.
Больше примеров...
Списать (примеров 18)
No, you can't copy my history homework. Нет, ты не можешь списать мою домашнюю работу по истории.
If you change your mind, I'll let you copy. Если ты изменишь свое мнение, то я дам тебе списать.
Just sit next to me during the quiz, and you can copy my answers. Просто сиди прямо за мной пока не начнутся расспросы, и ты сможешь списать мои ответы.
Brandon's trying to copy my answers. Брэндон пытается у меня списать.
Yes, I was a guest at your hotel, and my husband wants to deduct my trip to Paris, so I was wondering if I could get a copy of my charges? Я останавливалась в вашем отеле. А теперь муж хочет списать поездку в Париж на расходы компании.
Больше примеров...
Связи (примеров 171)
Each country rapporteur should therefore have a copy of the country's initial report and of the recommendations made when the previous report was considered. В связи с этим каждый докладчик по стране должен будет иметь в своем распоряжении первоначальный доклад страны и рекомендации, сформулированные во время рассмотрения предыдущего доклада.
Apollo 13, this is Mission Control, do you copy? "Аполло 13", на связи центр управления, как слышите?
Accordingly, the Syrian delimitation teams will be provided with a copy of the decision taken in this regard so that they may endeavour to implement it. В связи с этим сирийские группы по проведению делимитации получат копию решения, принятого по этому вопросу, с тем чтобы они могли приступить к его осуществлению.
The communication to a relevant Party shall be sent through its official channel of communication with a copy to the participant of the relevant Party at the most recent meeting of the Ozone Research Managers of the Parties to the Vienna Convention. Сообщение соответствующей Стороне направляется по официальным каналам связи с копией представителю от соответствующей Стороны, принимавшему участие в последнем совещании Руководителей исследований по озону Сторон Венской конвенции.
As evidence of its loss of future profits, Inter Sea submitted a copy of Chevron's standard "terms and conditions" with respect to marine surveyors. В подтверждение своей претензии в связи с упущенной выгодой "Интер си" представила копию "стандартных условий", на которых "Шеврон" работала с морскими инспекторами.
Больше примеров...
Списывать (примеров 10)
If you're going to copy, you shouldn't choose Janosch. Если собираешься списывать, то уж только не у Яноша.
And you shouldn't copy me in math. И ты не можешь списывать у меня на математике.
I had to copy my history homework from Kristy Peters, and she can barely spell her name. Мне пришлось списывать историю у Кристи Питерс, а она даже свое имя пишет с ошибками.
So we can copy from each other? То есть, нам всем теперь можно списывать?
Does this means, we all can copy out, or what? То есть, нам всем теперь можно списывать?
Больше примеров...
Копировальный (примеров 8)
Tom asked for permission to use the copy machine. Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
I'll forward some pages to you through the copy department. Перешлю тебе несколько страниц через копировальный центр.
Copy department knows how to throw a party, that's for sure. Копировальный отдел несомненно знает как повеселиться.
Need to find a copy store. Нужно найти копировальный магазин.
It's just an all-night copy shop... they were faxing to here in Newark. Они отправили факс сюда, в Нью-арк... в круглосуточный копировальный центр.
Больше примеров...
Переписывать (примеров 5)
Not too long-winded. He's got to copy it out. И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
The ones who are still here in 5 seconds will copy 1O times... Те, кто задержатся здесь еще 5 секунд, будут переписывать 10 раз...
So, anyway, when he was writing it, in the mid-'60s he used to bring me pages to copy every day because I was the only one who could understand his writing or notes. В любом случае, когда он писал это, в середине 60-х он имел обыкновение каждый день приносить мне переписывать его страницы,... потому что я была единственной, кто мог разобрать его почерк.
The teacher must dictate the lessons or have the children copy them from the blackboard instead of explaining, demonstrating and setting exercises. Преподаватели вынуждены диктовать материал или заставлять учеников переписывать его вместо того, чтобы объяснять предмет и выполнять упражнения.
All rock critics working today, at least the ones who want to do more than rewrite PR copy, are in some sense Christgauians. По мнению Розена: «Все публикующиеся сегодня рок-критики, по крайней мере те, кто стремится к большему, нежели просто переписывать пресс-релизы, в некотором смысле "кристгауианцы"».
Больше примеров...
Рукопись (примеров 5)
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса.
A copy of the translation survived in Graz, it is thus called "Grazer Handschrift". Копия перевода сохранилась в Граце, поэтому историки называют её «Grazer Handschrift» (Грацская рукопись).
Fist bump... the handshake of douche bags... I went back up and grabbed the manuscript and copy edited the whole thing last night. удар кулачками... рукопожатие мерзавцев... я поднялась обратно наверх, забрала рукопись и скопировала каждую страничку вчера вечером.
To copy your manuscript. чтобы размножить твою рукопись.
Despite this, Plomer thought the book had sufficient promise and sent a copy to the publishing house Jonathan Cape. Тем не менее, Пломер посчитал, что книга вполне может быть многообещающей, и потому отправил черновую рукопись в издательство Jonathan Cape.
Больше примеров...
Материал для статьи (примеров 1)
Больше примеров...
Copy (примеров 78)
Install Disk Write Copy Professional and the system will be immediately restored after the restart. Установите Disk Write Copy Professional, и после перезагрузки система будет моментально восстановлена.
With Mac OS X Jaguar, launch Disk Copy from Applications/Utilities, select Burn Image from the File menu, select the ISO and click the Burn button. В Мас OS X Jaguar, запустите Disk Copy из Applications/Utilities, выберите Burn Image из меню File, найдите образ ISO и нажмите кнопку Burn.
Using of Disk Write Copy Server Edition allows you to use your server or workstation without limitations and reduce the fault recovery time significantly! Использование программы Disk Write Copy Server Edition позволяет Вам использовать Ваш сервер в полной мере его возможностей. Теперь нет ограничений на создание файлов, каталогов.
arbitrary number of restarts is possible and data between the restarts will be accumulated and stored using the Disk Write Copy technology. При этом режиме администратор может выбирать сам, когда необходимо восстановить данные, т.е., перед восстановлением данных, администратор может выполнить произвольное число перезагрузок, во время которых данные будут накапливаться и сохраняться, благодаря технологии Disk Write Copy.
Still in Levels Adjustment layer, first choose Select - All, and then Copy Merged from the Edit menu. Все еще находясь на корректирующем слое Levels, выполним сначала команду Select - All, а затем команду Copy Merged из меню Edit.
Больше примеров...
Принято (примеров 40)
Copy. 1503 and 1522, please proceed to 1290 Carlaw. Принято. Экипажи 1503 и 1522, выезжайте по адресу 1290 Карлоу.
Copy, Tech-49, you're cleared. Принято, взлёт разрешаю.
Copy, angel rescue two. Принято, Ангел 2.
Copy, Squad 3. Принято, Спасатель З.
It is not clear if a formal decision has been adopted, as the State party does not provide a copy of the decree by the Minister of Justice. Поэтому неясно, было ли принято официальное решение, поскольку государство-участник не представило копию указа министра юстиции.
Больше примеров...