Английский - русский
Перевод слова Copy

Перевод copy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копия (примеров 1798)
Well, someone used Eric's juvenile record to blackmail him, and John had the only copy. Кто-то использовал запись о судимости Эрика для шантажа, а у Джона была единственная копия.
Mr. Commissioner, I have a copy of our notice of intent, which was published in newspapers in Arizona and New Mexico. Господин руководитель, у меня копия нашего уведомления о намерении, которое было опубликовано в газетах в Аризоне и Нью-Мексико.
The Lebanese government decreed in 1924 that a copy of every book printed in Lebanon must be submitted, and also provided the library with a staff of eight clerks. Ливанское правительство постановило, что с 1924 года копия каждой книги напечатанной в Ливане должна быть передана библиотеке, а также обеспечило библиотеку восемью сотрудниками.
It's my mother's personal copy. Это персональная копия моей матери.
I'll need a copy of your passport. Мне нужна копия паспорта.
Больше примеров...
Экземпляр (примеров 888)
I have a copy of this morning's paper. У меня есть экземпляр утренней газеты.
The office has subsequently submitted a copy of the relevant combined delivery report (CDR). Это страновое отделение впоследствии представило экземпляр соответствующего сводного доклада о проделанной работе.
I mean, we only have one copy and the point of book club is that we all read the book. Ведь у нас только один экземпляр, а смысл книжного клуба в том, чтобы мы все прочли её.
In March 2011, a copy of Archie Comics #1, first published in 1942, was sold at auction for $167,300, a record for a non-superhero comic book. В марте 2011 года, экземпляр Archie Comics #1, впервые опубликованного в 1942 году, был продана на аукционе за $167300, что стало рекордной суммой для несупергеройского комикса.
Ms. EVATT thanked the delegation for providing the Committee with a copy of the draft version of Iceland's report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which contained useful information on how the rights of women were guaranteed. Г-жа ЭВАТ благодарит делегацию за предоставленный Комитету экземпляр проекта доклада Исландии Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, в котором содержится полезная информация о том, как обеспечиваются права женщин.
Больше примеров...
Скопировать (примеров 271)
If they do not copy the data quickly, offenders will usually erase it. Если им не уда-ется быстро скопировать данные, то правонаруши-тели, как правило, сразу же их уничтожат.
This can be used if you get an error message and want to copy and paste into an email. Она может быть использована, если вы получили сообщение об ошибке, и желаете скопировать его и вставить в письмо электронной почты.
You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the Можно скопировать пример в буфер обмена и использовать его в собственной формуле в окне
Maya Lopez is an Olympic-level athlete possessing "photographic reflexes" or the uncanny ability to perfectly copy other people's movements, similar to that of the Taskmaster. Майя Лопес является спортсменкой олимпийского уровня с безупречными рефлексами, которые позволяют ей скопировать боевой стиль любого человека, подобно Таскмастеру.
Then you can continue browsing dictionaries to find full set of information of your interest and copy translation from dictionary. Далее можно продолжить поиск и просмотр подробной информации в словаре (см. поиск в словаре), а также скопировать найденный перевод для вставки в свою программу.
Больше примеров...
Копировать (примеров 291)
You can have several files open at the same time and easily copy or move entries between files. Вы можете открывать несколько файлов одновременно и с легкостью копировать или перемещать записи из одного файла в другой.
We must get in and copy the worm. Мы должны войти и копировать червя.
Depending on formats, you can copy different text attributes. В зависимости от формата можно копировать разные атрибуты текста.
It's just a matter of who he decides to copy next. Вопрос лишь в том, кого он решит копировать в следующий раз.
Specify where to copy data to. Укажите, куда копировать данные.
Больше примеров...
Текст (примеров 299)
The State party should also publish the report on the inquiries it has carried out and submit a copy of it to the Committee for appraisal. Государству-участнику следует также опубликовать отчет о проведенных им расследованиях и представить его текст Комитету для оценки.
The Secretariat received information from a number of States in response to its request for a copy of relevant legislation and/or website addresses for relevant online information. В ответ на просьбу направить текст соответствующего законодательства и/или адреса веб-сайтов, на которых в режиме онлайн размещена соответствующая информация, Секретариат получил информацию от ряда государств.
The contributions that followed the meeting's opening statement, a copy of which is annexed, underscored: Выступления, прозвучавшие вслед за сделанным в начале заседания вступительным заявлением, текст которого приведен в приложении, позволяют составить следующие заключения:
FORWARDING A COPY OF A STATEMENT MADE BY THE GOVERNMENT OF ТЕКСТ ЗАЯВЛЕНИЯ ПРАВИТЕЛЬСТВА ЧИЛИ В СВЯЗИ С
The General Conditions shall be available at all branch offices of the Bank. The Client shall have a copy of the General Conditions at the request. При возникновении возможных разногласий или разночтений в Общих условиях на эстонском языке и иностранных языках, за основу берется текст Общих условий на эстонском языке.
Больше примеров...
Копирование (примеров 94)
Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells. Копирование, удаление, перемещение или форматирование выборки видимых ячеек.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. Имеется разрешение на копирование, распространение и/или изменение этого документа на условиях лицензии GNU FDL версии 1.2 или более поздней, изданной Фондом свободного программного обеспечения, без неизменяемых разделов, без текстов, помещаемых на первой и последней обложке.
The ability to copy content from POP3/IMAP4 servers was introduced with Microsoft Transporter version 8.02.0012; before that all that was possible was copying data on the client side or using Exchange Server 2003 Migration Wizard. Возможность копировать содержимое с POP3/IMAP4 серверов была представлена в Microsoft Transporter версии 8.02.0012; до этого было возможно лишь копирование на стороне клиента или использование мастера Exchange Server 2003 Migration Wizard.
Mirroring schemes such as RAID 10 have a bounded recovery time as they require the copy of a single failed drive, compared with parity schemes such as RAID 6, which require the copy of all blocks of the drives in an array set. Схемы зеркалирования, такие как RAID 10, имеют ограниченное время восстановления, так как они требуют копии одного отказавшего диска по сравнению с такими схемами четности, как RAID 6, для которых требуется копирование всех блоков дисков в наборе массивов.
Copy, leader one. Копирование, лидер одной.
Больше примеров...
Понял (примеров 89)
Weak signal, but I copy. Сигнал слабый, но я понял.
Scratch your temple if you copy. Почеши лицо, если понял.
Callen, do you copy? Каллен, ты понял?
Copy, Eagle One. Понял, Орел Один.
Copy, On our way, Вас понял, мы уже едем.
Больше примеров...
Слышите (примеров 106)
Mike, Harold, do you copy? Майк, Харольд, вы слышите?
Mayday, can you copy? Мэйдэй, как слышите?
Wick, do you copy? Уик, вы слышите?
Oscar Charlie, how copy? Оскар Чарли, как слышите?
You guys hear me? Copy? Ребята, вы меня слышите?
Больше примеров...
Приём (примеров 40)
Aharon to Aharon, look for memories, copy? Аарон - Аарону, ищи воспоминания, приём.
We've been hit be debris and you copy? Приём, Хьюстон. Хьюстон, приём.
Tom, Tom, do you copy? Том. Том, приём.
Lieutenant Warren, do you copy? Лейтенант Уоррен, приём?
Sarge, come in, do you copy? Приём. Ответь, Сержант.
Больше примеров...
Вариант (примеров 64)
An advance, unedited copy of the synthesis report was submitted to the first intersessional meeting of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Sustainable Development in January 2011. Предварительный неотредактированный вариант сводного доклада был представлен первому межсессионному совещанию Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию в январе 2011 года.
Sometimes I think I'm going crazy looking over the same piece of copy 60 times, but when it's right, you just know it, and it feels great, right? Иногда я схожу с ума, когда просматриваю один и тот же вариант по 60 раз, но когда, наконец, добиваюсь нужного результата, ощущение великолепное.
Evaluations of 2013 critical-use nominations for methyl bromide and related matters: final report (advance copy posted on 10 September 2013 and final version posted on 1 October 2013); Оценки заявок 2013 года на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила и связанных с этим вопросов: окончательный доклад (предварительный вариант опубликован 10 сентября 2013 года, а окончательный вариант опубликован 1 октября 2013 года);
She hoped that the Committee would be able to receive a copy of the amended Code. Она надеется, что Комитету сможет получить пересмотренный вариант Кодекса.
The proposal was blocked by the Bohemian groups, who did not want to copy the name of the Czech National Social Party. Последний вариант был заблокирован богемской группой, которая не хотела, чтобы название копировало имя Чешской национальной социальной партии.
Больше примеров...
Дубликат (примеров 27)
Except l forgot to make a copy of the key. Но я еще не сделала дубликат ключей.
Which means this one must be the copy. Это значит, что дубликат - вот этот.
Don't tell her I, got a copy made. Только не говорите ей, что я сделал дубликат.
I had a copy made. У меня есть дубликат.
You could have made a copy of my house key. Ты мог сделать дубликат ключа от моей двери.
Больше примеров...
Списать (примеров 18)
And when you do, try to sit right next to them so you can copy off their test. И когда найдешь, попытайся сесть рядом с ним, так ты сможешь списать тест.
Just sit next to me during the quiz, and you can copy my answers. Просто сиди прямо за мной пока не начнутся расспросы, и ты сможешь списать мои ответы.
Can we copy your notes? Мы можем списать твой конспект?
I can copy the recipe for you on the q.t. Ему мама настойку из трав делала. Хотите, я могу потихоньку списать рецепт. Спасибо.
Yes, I was a guest at your hotel, and my husband wants to deduct my trip to Paris, so I was wondering if I could get a copy of my charges? Я останавливалась в вашем отеле. А теперь муж хочет списать поездку в Париж на расходы компании.
Больше примеров...
Связи (примеров 171)
Enclosure of a copy of the decision from which leave to appeal is sought; представление копии решения, в связи с которым возбуждается ходатайство о разрешении на подачу апелляции;
In this regard, the secretariat has asked me to inform you that any further documents must be submitted in paper copy and in electronic format to the secretariat by this coming Friday, 14 September. В этой связи секретариат просил меня информировать вас о том, что любые дополнительные документы должны быть представлены в секретариат в бумажной форме и в электронном формате до предстоящей пятницы 14 сентября.
I have the honour to transmit to you herewith enclosed a facsimile copy of the letter of Mr. Karen Baburian, the Chairman of the Supreme Council of Nagorny Karabakh. Имею честь настоящим препроводить Вам копию переданного по факсимильной связи письма Председателя Верховного Совета Нагорного Карабаха г-на Карена Бабуряна.
The Administration informed the Board that security liaison officers for each department had been furnished a copy of the list of IMIS users along with other reports on users on a quarterly basis. Администрация сообщила Комиссии о том, что сотрудникам связи по вопросам защиты информации каждого департамента ежеквартально направ-ляется перечень пользователей ИМИС наряду с другими сообщениями о пользователях.
A copy of the completion certificate, dated 26 July 1986, indicates that the project works were completed on 6 May 1986. Bhandari seeks compensation for three types of contract losses. First, Bhandari seeks compensation for unpaid retention monies in the amount of USD 119,717. Копия акта приемки, датированная 26 июля 1986 года, свидетельствует о том, что проектные работы были завершены 6 мая 1986 года. "Бхандари" испрашивает компенсацию в связи с тремя видами потерь по контракту.
Больше примеров...
Списывать (примеров 10)
If you're going to copy, you shouldn't choose Janosch. Если собираешься списывать, то уж только не у Яноша.
And you shouldn't copy me in math. И ты не можешь списывать у меня на математике.
I had to copy my history homework from Kristy Peters, and she can barely spell her name. Мне пришлось списывать историю у Кристи Питерс, а она даже свое имя пишет с ошибками.
Does this means, we all can copy out, or what? То есть, нам всем теперь можно списывать?
COME ON. YOU'RE GOING TO HAVE TO COPY OFF ME, SO BE CAREFUL. Вы же сами у меня будете списывать, поэтому, поосторожнее.
Больше примеров...
Копировальный (примеров 8)
Tom asked for permission to use the copy machine. Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
But it's not a copy pen-thil! Но это же не химический, копировальный!
Copy department knows how to throw a party, that's for sure. Копировальный отдел несомненно знает как повеселиться.
Need to find a copy store. Нужно найти копировальный магазин.
It's just an all-night copy shop... they were faxing to here in Newark. Они отправили факс сюда, в Нью-арк... в круглосуточный копировальный центр.
Больше примеров...
Переписывать (примеров 5)
Not too long-winded. He's got to copy it out. И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
The ones who are still here in 5 seconds will copy 1O times... Те, кто задержатся здесь еще 5 секунд, будут переписывать 10 раз...
So, anyway, when he was writing it, in the mid-'60s he used to bring me pages to copy every day because I was the only one who could understand his writing or notes. В любом случае, когда он писал это, в середине 60-х он имел обыкновение каждый день приносить мне переписывать его страницы,... потому что я была единственной, кто мог разобрать его почерк.
The teacher must dictate the lessons or have the children copy them from the blackboard instead of explaining, demonstrating and setting exercises. Преподаватели вынуждены диктовать материал или заставлять учеников переписывать его вместо того, чтобы объяснять предмет и выполнять упражнения.
All rock critics working today, at least the ones who want to do more than rewrite PR copy, are in some sense Christgauians. По мнению Розена: «Все публикующиеся сегодня рок-критики, по крайней мере те, кто стремится к большему, нежели просто переписывать пресс-релизы, в некотором смысле "кристгауианцы"».
Больше примеров...
Рукопись (примеров 5)
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса.
A copy of the translation survived in Graz, it is thus called "Grazer Handschrift". Копия перевода сохранилась в Граце, поэтому историки называют её «Grazer Handschrift» (Грацская рукопись).
Fist bump... the handshake of douche bags... I went back up and grabbed the manuscript and copy edited the whole thing last night. удар кулачками... рукопожатие мерзавцев... я поднялась обратно наверх, забрала рукопись и скопировала каждую страничку вчера вечером.
To copy your manuscript. чтобы размножить твою рукопись.
Despite this, Plomer thought the book had sufficient promise and sent a copy to the publishing house Jonathan Cape. Тем не менее, Пломер посчитал, что книга вполне может быть многообещающей, и потому отправил черновую рукопись в издательство Jonathan Cape.
Больше примеров...
Материал для статьи (примеров 1)
Больше примеров...
Copy (примеров 78)
Note:The Update Storage Group Copy wizard can only be used from the passive node in the CCR cluster. Замечание:Мастер Update Storage Group Copy wizard может использоваться только с пассивного узла в кластере CCR.
On the Introduction page (Figure 2), we can select to move the CMS to another node (it doesn't say move to a passive node since this option is also available for single copy clusters (SCC)) and start or stop the CMS. На странице Introduction page (Рисунок 2), мы можем выбрать перемещение CMS на другой узел (не предлагается перемещаться на пассивный узел, хотя эта опция также доступна для SCC(Single Copy Clusters), запустить или остановить CMS.
In NTFS, access to snapshots is provided by the Volume Shadow-copying Service (VSS) in Windows XP and Windows Server 2003 and Shadow Copy in Windows Vista. В NTFS доступ к снапшотам предоставляется через Volume Shadow Copy (VSS) в Windows XP и Windows Server 2003, и через Shadow Copy в Windows Vista.
Using of Disk Write Copy Server Edition allows you to use your server or workstation without limitations and reduce the fault recovery time significantly! Использование программы Disk Write Copy Server Edition позволяет Вам использовать Ваш сервер в полной мере его возможностей. Теперь нет ограничений на создание файлов, каталогов.
If/when continuous replication has been terminated for a storage group copy, the Restore Storage Group Copy task can be used to activate the storage group copy again. Если/когда непрерывная репликация останавливается для копии группы хранения, задача Restore Storage Group Copy (Восстановить копию группы хранения) может быть использована для активации копии группы хранения.
Больше примеров...
Принято (примеров 40)
Copy. 1503 and 1522, please proceed to 1290 Carlaw. Принято. Экипажи 1503 и 1522, выезжайте по адресу 1290 Карлоу.
We copy your traffic, over. Сообщение принято, прием.
Copy, Miss Pelham. Принято, мисс Пелхэм.
It adopted a declaration, a copy of which we enclose. На нем было принято заявление, текст которого прилагается.
The decision, a copy of which I am enclosing, was reached pursuant to a procedure that comes into application only when a State fails to execute an arrest warrant. Решение, копия которого прилагается к настоящему письму, было принято в соответствии с процедурой, которая применяется лишь в тех случаях, когда какое-либо государство не выполняет ордер на арест.
Больше примеров...