Английский - русский
Перевод слова Copy

Перевод copy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копия (примеров 1798)
Don't worry. It's your copy. Не волнуйтесь, это ваша копия.
The author also claims that he was not given a copy of the medical report confirming his torture allegations. Автор сообщения также утверждает, что ему не была выдана копия медицинского заключения, подтверждающего его утверждения о применении пыток.
Joke warfare was banned At a special session of the geneva convention, and in 1950 The last remaining copy of the joke was laid to rest Использование шутки в военных целях было запрещено специальным заседанием Женевской конвенции, и в 1950 году последняя сохранившаяся копия шутки была погребена здесь, в беркширской глуши, - чтоб больше не произносилась никогда.
Here's a copy of the intake form. Вот копия карточки пациента.
All you need is a tax number - obtained from the local tax office (this only takes a few minutes and is free of charge). The bank would then require a copy of your passport and your tax no card. Все, что нужно - это налоговый номер, который можно получить в местной налоговой инспекции (это займет несколько минут и бесплатно) и копия Вашего заграничного паспорта.
Больше примеров...
Экземпляр (примеров 888)
An advance copy of the report of the meeting was available to the Committee for comment. Предварительный экземпляр доклада о работе совещания представлен Комитету с просьбой высказать по нему свои замечания.
Every pupil who finishes basic school or upper secondary school shall be given a free copy. Каждому выпускнику школ системы основного общего и среднего образования будет бесплатно выдаваться экземпляр Декларации.
For further details, a copy of Macao SAR Law 2/2006 and Administrative Regulation 7/2006 in their official versions in the Chinese and Portuguese languages as well as their non-official translation into English are attached hereto (annex 2). С целью представления более подробной информации к настоящему докладу прилагаются экземпляр официального текста Закона 2/2006 САР Аомэнь и Административного постановление 7/2006 на китайском и португальском языках, а также его неофициальный перевод на английский (приложение 2).
The Group requested World Bank representatives to provide a copy of the commissioned report entitled "Evaluation of the production and of the sale of petrol and gas during 2000-2005". Группа обратилась к представителям Всемирного банка с просьбой предоставить ей экземпляр подготовленного в соответствии с запросом доклада под названием «Анализ добычи и продаж нефти и газа в 2000 - 2005 годах».
Fax him a copy in Barbados. Отправьте ему экземпляр в Барбадос.
Больше примеров...
Скопировать (примеров 271)
Select "Save this Program to Disk" to copy the download to your machine for installation at a later time. Выберите "Сохранить эту программу на диске", чтобы скопировать ее на ваш компьютер и провести установку позже.
It is sufficient just to copy fbembed.dll and some more files to the client's computer. Достаточно просто скопировать fbembed.dll и еще несколько файлов клиенту на компьютер.
I'm sure the Doctor can copy it well enough. Я уверена, Доктор сможет скопировать его достаточно точно.
Then you need to create two folders and place one copy of SAMInside program to each of them. Тогда вам необходимо создать две папки и скопировать в каждую из них по одному экземпляру программы SAMInside.
Well as we need to copy the file gummy.msstyles in the Themes folder, found in the Resources folder and this in turn inside the folder on your hard disk where Windows is installed the system. Ну а нам нужно скопировать файл gummy.msstyles в папку темы, содержатся в папке ресурсов, а это, в свою очередь, внутри папки на жестком диске, где установлена Windows системы.
Больше примеров...
Копировать (примеров 291)
They say that it might make young people copy us. Они сказали, что после этого подростки возможно будут копировать нас.
For one of these tests I prepared for this case about the Pepsi Challenge. Print wasn't working yet, so I had to copy everything down. Для одного из тестов я подготовил кейс о рекламной кампании Pepsi Challenge. Функция «Печать» ещё не работала, и мне приходилось всё копировать вручную.
In that respect, it was proposed that data should become available following the "reading room" principle which would allow the public to review the data but not to copy or use it. В этой связи было предложено предоставлять данные на основе принципа "читального зала", в соответствии с которым публике разрешается просматривать данные, но не копировать или использовать их.
Given his recent shift in M.O., there's a chance that Peterson may not copy every aspect of Speck's murders. Учитывая его недавнюю смену почерка, есть шанс, что он не будет копировать каждый шаг убийств Спека.
Mokujin was elected as the fifth "PlayStation's scariest character" by PlayStation Official Magazine because he can copy the enemies movies and change his gender. PlayStation Official Magazine назвал Мокудзина 5-м «самым жутким персонажем PlayStation» из-за его способности копировать движения врагов и менять пол.
Больше примеров...
Текст (примеров 299)
A copy of the recommendations adopted at the meeting will be made available as a reference document at the eighth session of the Committee. Текст рекомендаций, принятых в ходе семинара, будет распространен в качестве справочного документа на восьмой сессии Комитета.
Well, go ahead with that copy, but take out the line about skirting the Florida coast. Текст оставляем, только убираем строчку о прогулке вдоль берега.
This instrument is more than a copy and is now sought after again. Сейчас текст - просто солирующий инструмент и не более того.
His copyist Jón Ólafsson wrote out the contents of one manuscript from memory after both it and the copy he had made were lost in the fire. Копиист Йоун Олавссон после пожара восстановил по памяти текст одной из рукописей, ибо как оригинал, так и только что выполненная им копия погибли в огне.
The copy has been used there, but the original cannot now be found. "It is a major problem, since State Security is bound to produce the original document on the 'Mesa Redonda' television programme or in a book." Итак, там использовалась копия, однако сейчас, как представляется, оригинал исчез. «Это серьезная проблема, поскольку служба безопасности наверняка представит подлинный текст в ходе «круглого стола» или в какой-нибудь брошюре».
Больше примеров...
Копирование (примеров 94)
In 1896, they were able to travel to Belgium, the Netherlands and Italy, where he received a commission to copy the frescoes at the Monastery of the Madonna of Lourdes in Verona. В 1896 году художник вновь посещает Бельгию и Нидерланды, а затем едет в Италию, где от получает заказ на копирование фресок в веронском монастыре Сантуарио делла Мадонна ди Лурд.
In this vi tutorial, you'll learn how to move around, edit text, use insert mode, copy and paste text, and use important vim extensions like visual mode and multi-window editing. Здесь вы узнаете как перемещаться по тексту, редактировать текст, использовать добавление, копирование и вставку текста, а также важные расширения vim, такие как экранный режим и многооконное редактирование.
The ability to copy content from POP3/IMAP4 servers was introduced with Microsoft Transporter version 8.02.0012; before that all that was possible was copying data on the client side or using Exchange Server 2003 Migration Wizard. Возможность копировать содержимое с POP3/IMAP4 серверов была представлена в Microsoft Transporter версии 8.02.0012; до этого было возможно лишь копирование на стороне клиента или использование мастера Exchange Server 2003 Migration Wizard.
Copy and location of information and material on other web-sites is prohibited without written permission of Fasad-Bud PE. Копирование и размещение информации и материалов на других сайтах без письменного разрешения ЧП "Фасад-Буд" не допускается.
Copy d-jingle from another subscriber: If you enjoy your friend's d-jingle, it is possible to get the same one. Копирование ди-джингла другого абонента: Если вам понравился ди-джингл друга, вы можете быстро и просто получить такой же.
Больше примеров...
Понял (примеров 89)
Striker One, Follow Two and Three to report tight you copy? Первый, следуй за вторым и третьим тесной колонной, понял?
I copy, Gold Leader. Я понял, Золотой 5.
Chopper one, copy. Это номер один, понял вас.
We copy, tower. Понял вас, вышка.
73-David, we copy. "73-Дэвид", понял вас.
Больше примеров...
Слышите (примеров 106)
Commander, do you copy? Командир, как слышите?
Coast Guard helo, do you copy? Вертолет Береговой Охраны, вы меня слышите?
Officer Meek, do you copy? Офицер Мик, вы меня слышите?
Static 4, do you copy? Четвёрка, как слышите, приём?
We surrender, do you copy? Мы сдаемся, вы слышите?
Больше примеров...
Приём (примеров 40)
Payton, do you copy? Приём! Пэйтон, приём!
Raza, do you copy? "Раза", приём.
Unidentified craft, do you copy? Как слышите, приём?
Do you copy, do you read? Как понял, приём?
Copy! Do you copy me? Как слышно, приём?
Больше примеров...
Вариант (примеров 64)
An unedited advance copy of the synthesis report was considered during the intersessional meeting of the Preparatory Committee in January 2011. Неотредактированный предварительный вариант сводного доклада был рассмотрен в ходе межсессионного совещания Подготовительного комитета в январе 2011 года.
The Secretariat has furthermore prepared an electronic copy of the format that may be made available to parties through the electronic system for reporting under Article 15. Помимо этого секретариат подготовил электронный вариант данной формы, которая может направляться Сторонам по электронной системе для подготовки отчетности по статье 15.
Evaluations of 2013 critical-use nominations for methyl bromide and related matters: final report (advance copy posted on 10 September 2013 and final version posted on 1 October 2013); Оценки заявок 2013 года на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила и связанных с этим вопросов: окончательный доклад (предварительный вариант опубликован 10 сентября 2013 года, а окончательный вариант опубликован 1 октября 2013 года);
With respect to subparagraph (c), it was suggested that an option be included for States to permit the issuance by the registrar of a certified copy of the notice. Что касается подпункта (с), то было предложено включить для использования государствами вариант, предусматривающий возможность разрешения регистратору выдавать заверенную копию уведомления.
An illustrative check-list of questions to be examined with a view to implementing the 1993 Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption was discussed and revised (the revised copy was not available to the representative). В ходе совещания был обсужден и пересмотрен примерный контрольный перечень вопросов для рассмотрения в связи с осуществлением Гаагской конвенции 1993 года о защите детей и сотрудничестве в вопросах усыновления в другой стране (пересмотренный вариант перечня представителю передан не был).
Больше примеров...
Дубликат (примеров 27)
Which means this one must be the copy. Это значит, что дубликат - вот этот.
Their copy, which is still in their safe, and the key that Mr Henderson has. Дубликат, который до сих пор лежит в сейфе, и ключ, который был у мистера Хендерсона.
The digitization of the records also allows for the timely transfer of records to archival storage in New York, as there is a virtual copy of the records of closed cases in the electronic database. Преобразование документов в цифровую форму позволяет также своевременно передавать документы на архивное хранение в Нью-Йорк, поскольку в электронной базе данных Трибунала остается виртуальный дубликат документов по закрытым делам.
Why not make a copy of the key? Почему ты не сделал дубликат?
Mrs. Besuin's copy of the key doesn't work very well. Дубликат ключа мадам Безуан не совсем подходит.
Больше примеров...
Списать (примеров 18)
No, you can't copy my history homework. Нет, ты не можешь списать мою домашнюю работу по истории.
Alex was letting haley copy her homework. Алекс позволила Хейли списать домашнюю работу.
You guys, I need to copy your math homework before class. Пацаны мне надо списать математику до уроков.
Just sit next to me during the quiz, and you can copy my answers. Просто сиди прямо за мной пока не начнутся расспросы, и ты сможешь списать мои ответы.
If I didn't let him copy my homework he'd give me a swirly. Если я не давал ему списать домашнее задание, он засовывал мне голову в унитаз.
Больше примеров...
Связи (примеров 171)
The Federation had received a copy of the Panel's report in July 2004 during the meeting of the Human Resources Network. ФАМГС получила копию доклада Группы в июле 2004 года в связи с заседанием Сети по вопросам людских ресурсов.
In this regard, the secretariat has asked me to inform you that any further documents must be submitted in paper copy and in electronic format to the secretariat by this coming Friday, 14 September. В этой связи секретариат просил меня информировать вас о том, что любые дополнительные документы должны быть представлены в секретариат в бумажной форме и в электронном формате до предстоящей пятницы 14 сентября.
The Committee noted that the complainant had sent a notarized withdrawal letter with a copy to the Ministry of Foreign Affairs, with a translation from Russian into English, and that the complainant and his family were subjected to pressure at national level in connection with his communication. Комитет принял к сведению тот факт, что заявитель направил нотариально заверенное письмо об отзыве жалобы с копией в Министерство иностранных дел вместе с переводом с русского на английский язык и что на заявителя и его семью оказывалось давление на национальном уровне в связи с его сообщением.
In respect of the jewellery allegedly purchased from Tiffany & Co., the claimant submitted a copy of a cheque to Tiffany & Co. in the amount claimed for the diamond watch. В отношении ювелирных изделий, которые, как утверждается, были приобретены у фирмы "Тиффани и Ко.", заявитель представил копию чека, выписанного на имя фирмы "Тиффани и Ко.", на сумму, заявленную в связи с часами, украшенными бриллиантами.
A user could also create a copy of an interesting trail (containing references and personal annotations) and"... pass it to his friend for insertion in his own memex, there to be linked into the more general trail." Пользователь также мог создать копию интересующей его связи (включающей в себя ссылки и персональные примечания) и «передать её своим знакомым для добавления в их собственные мемексы, таким образом создавая ещё более объёмные связи».
Больше примеров...
Списывать (примеров 10)
And you shouldn't copy me in math. И ты не можешь списывать у меня на математике.
I had to copy my history homework from Kristy Peters, and she can barely spell her name. Мне пришлось списывать историю у Кристи Питерс, а она даже свое имя пишет с ошибками.
Next time, try to remember not to copy quenice's name at the top. Но на следующий раз запомни, что не надо списывать фамилию Куанис.
Does this means, we all can copy out, or what? То есть, нам всем теперь можно списывать?
You know what I mean, nobody should copy out, but always think about competition. Вы ведь все знаете, никто не имеет право списывать, конкурентное мышление.
Больше примеров...
Копировальный (примеров 8)
Tom asked for permission to use the copy machine. Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
Well, the copy business takes a motivated person. Ну, копировальный бизнес принимает мотивированного человека.
But it's not a copy pen-thil! Но это же не химический, копировальный!
Need to find a copy store. Нужно найти копировальный магазин.
It's just an all-night copy shop... they were faxing to here in Newark. Они отправили факс сюда, в Нью-арк... в круглосуточный копировальный центр.
Больше примеров...
Переписывать (примеров 5)
Not too long-winded. He's got to copy it out. И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
The ones who are still here in 5 seconds will copy 1O times... Те, кто задержатся здесь еще 5 секунд, будут переписывать 10 раз...
So, anyway, when he was writing it, in the mid-'60s he used to bring me pages to copy every day because I was the only one who could understand his writing or notes. В любом случае, когда он писал это, в середине 60-х он имел обыкновение каждый день приносить мне переписывать его страницы,... потому что я была единственной, кто мог разобрать его почерк.
The teacher must dictate the lessons or have the children copy them from the blackboard instead of explaining, demonstrating and setting exercises. Преподаватели вынуждены диктовать материал или заставлять учеников переписывать его вместо того, чтобы объяснять предмет и выполнять упражнения.
All rock critics working today, at least the ones who want to do more than rewrite PR copy, are in some sense Christgauians. По мнению Розена: «Все публикующиеся сегодня рок-критики, по крайней мере те, кто стремится к большему, нежели просто переписывать пресс-релизы, в некотором смысле "кристгауианцы"».
Больше примеров...
Рукопись (примеров 5)
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса.
A copy of the translation survived in Graz, it is thus called "Grazer Handschrift". Копия перевода сохранилась в Граце, поэтому историки называют её «Grazer Handschrift» (Грацская рукопись).
Fist bump... the handshake of douche bags... I went back up and grabbed the manuscript and copy edited the whole thing last night. удар кулачками... рукопожатие мерзавцев... я поднялась обратно наверх, забрала рукопись и скопировала каждую страничку вчера вечером.
To copy your manuscript. чтобы размножить твою рукопись.
Despite this, Plomer thought the book had sufficient promise and sent a copy to the publishing house Jonathan Cape. Тем не менее, Пломер посчитал, что книга вполне может быть многообещающей, и потому отправил черновую рукопись в издательство Jonathan Cape.
Больше примеров...
Материал для статьи (примеров 1)
Больше примеров...
Copy (примеров 78)
All previous demo versions of Disk Write Copy, you can download from our ftp: or just click here. Все предыдущие демонстрационные версии Disk Write Copy, Вы можете загрузить с нашего ftp узла по адресу в интернете:, либо кликнув здесь.
At the time, it was a complement to Unix to Unix Copy Program (UUCP) mail, which was better suited for handling email transfers between machines that were intermittently connected. В то время он был дополнением для работающей под Unix почтовой программы Unix to Unix CoPy (UUCP), которая больше подходила для обработки передачи электронных сообщений между периодически связанными устройствами.
All three editions of Disk Write Copy software by CCS Company have been updated English and Russian versions. Стали известны итоги конкурса компании CCS Как Вам помог Disk Write Copy?
It and other songs were also featured on many compilations including Modular's Leave Them All Behind, FBI's Kill Your Idols CD, Kitsune Maison,! K7's DJ-Kicks, Cut Copy's FabricLive. and a Christmas compilation with Institubes. Песня «Shadows» и другие песни были включены во многие сборники, включая Leave Them All Behind лейбла Modular, FBI's Kill Your Idols CD, Kitsune Maison, DJ-Kicks рекордингового лейбла! K7, Fabric Live 29 австралийского Cut Copy и Рождественский сборник студии «Institubes».
All three editions of Disk Write Copy software by CCS Company have been updated English and Russian versions. Обновились все три редакции программных продуктов Disk Write Copy 32-x и 64-х битные русская и английская версии от Компании CCS.
Больше примеров...
Принято (примеров 40)
We copy, Patterson, this is Weller. Принято, Петерсон, это Веллер.
Bardelas Leader, do you copy? "Командир Гепард", принято?
Copy, Thunder One Two. Гром Один Два, принято.
It adopted a declaration, a copy of which we enclose. На нем было принято заявление, текст которого прилагается.
If it has been adopted, please provide a copy of the new regulation. Если это новое положение принято, то просьба представить его текст.
Больше примеров...