Английский - русский
Перевод слова Copy

Перевод copy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копия (примеров 1798)
I've got a copy of the finished transcript. У меня есть копия записей разговора на телесуфлере.
When the accused has been tried in absentia, a copy of the judgement must be notified within the same period. Если обвиняемый осужден заочно, то в течение этого же срока ему должна быть направлена копия приговора суда.
A copy's been sent over to your agent. Копия была отправлена твоему агенту.
Somebody had a bootleg copy of this thing and it spread around and everyone... У кого-то была его бутлегерская копия и он распространился и все...
While the main purpose of this deliberately uninstallable application is to ensure the copy of Windows on the machine was lawfully purchased and installed, it also installs software that has been accused of "phoning home" on a daily basis, like spyware. В то время как главной целью этого сознательно не поддающегося деинсталляции приложения являлось подтверждение того, что копия Windows на машине приобретена и инсталлирована легально, оно также инсталлировало программу, которая обвинялась в ежедневных «звонках домой», подобно spyware.
Больше примеров...
Экземпляр (примеров 888)
I think I have a copy. Кажется, у меня есть экземпляр.
Mrs. Landingham, can I look at a copy of the Thanksgiving proclamation? Миссис Лэндингем, можно мне экземпляр воззвания в честь Дня благодарения?
I want simply to inform the Assembly that I myself contacted the delegation that made this statement here today 20 days before the informal consultations and provided it with a copy of the draft resolution on the Sudan. Я хотел бы лишь проинформировать Ассамблею о том, что я лично связывался с делегацией, выступившей сегодня здесь с этим заявлением, за 20 дней до проведения неофициальных консультаций и передал ей экземпляр проекта резолюции по Судану.
Each mission received one free copy of the antivirus software on a compact disc that updated automatically each time it was used to connect to the Internet, thereby sparing users from having to intervene in order to keep it updated. Каждое представительство бесплатно получило один экземпляр антивирусного программного обеспечения на компакт-диске, которое автоматически обновляется каждый раз, когда используется для подключения к Интернету, что позволяет пользователям не предпринимать никаких действий для его обновления.
The latest copy of the newspaper will be available to the 3rd session of the PFII. Самый свежий экземпляр газеты будет предоставлен в распоряжение участников третьей сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Больше примеров...
Скопировать (примеров 271)
There is not enough space in the specified array to copy the data. В указанном массиве недостаточно места, чтобы скопировать данные.
The Super-Adaptoid uses its abilities to "copy" Kubik's abilities and banishes the entity, intent on creating a race in its own image. Супер-Адаптоид использует свои способности, чтобы «скопировать» способности Кубика и изгоняет сущность, стремясь создать расы по своему образу и подобию.
Because it would be impossible to copy the compilation without copying the constituent works, would copying the compilation without the permission of the owners of the copyright in the constituent works not be copyright infringement in the terms of section 27(1) of the Copyright Act? Невозможно будет скопировать компиляцию без копирования составляющих работ, это будет копирование компиляция без разрешения владельцев авторских прав и эти работы не будут нарушением авторских прав в соответствии с положениями раздела 27(1) Закона Об авторском праве.
I noticed that I CAN NOT COPY MY MP3 ON THE PODCAST RADIO RAI, which I do NORMAL IE. Я заметил, что я не могу скопировать мои МРЗ на PODCAST РАДИО RAI, который я НОРМАЛЬНЫЙ IE.
We can copy his style. Мы можем скопировать его почерк.
Больше примеров...
Копировать (примеров 291)
The request to copy no more than 1000 signs and to have the reference to item. Просьба копировать не более 1000 знаков и располагать ссылку на соответствующую статью.
(k) Under no circumstances will experts be allowed to copy confidential information, or review it away from secretariat supervision. к) ни при каких обстоятельствах экспертам не разрешается копировать конфиденциальную информацию или же работать с ней без присмотра со стороны секретариата;
Copy Click this to copy the selected area. Копировать Скопировать выделенную область.
Synch (Everett Thomas), an African-American teenager from St. Louis, known for his pleasant, supportive temperament, who could copy the powers of other mutants/superhumans within close, physical proximity. Синхронизатор (Эверетт Томас) - афроамериканский подросток, известный своим приятным характером; обладает способностью копировать силы других мутантов/сверхлюдей находящихся поблизости.
Copy Data From Table to Clipboard Копировать данные таблицы в буфер обмена
Больше примеров...
Текст (примеров 299)
The payment terms are not legible from the copy supplied. Текст условий платежа в полученной копии является неразборчивым.
On instructions from my Government, I have the honour to attach herewith a copy of the Joint Declaration of the Defence and Security Forces of Côte d'Ivoire and the Armed Forces of the Forces Nouvelles, made on 4 July 2003. По поручению моего правительства имею честь препроводить Вам текст совместного заявления Сил обороны и безопасности Кот-д'Ивуара и Вооруженных сил Новых сил от 4 июля 2003 года.
Colombia annexed a copy of its anti-money-laundering legislation. Колумбия включила текст национального закона о борьбе с отмыванием денег в приложение.
The final copy of the paper for the Conference Proceedings should be submitted to the Conference Secretariat not later than May 18, 2010. Полный текст статьи, готовой для публикации в материалах конференции, необходимо представить до 18 мая 2010 г.
His copyist Jón Ólafsson wrote out the contents of one manuscript from memory after both it and the copy he had made were lost in the fire. Копиист Йоун Олавссон после пожара восстановил по памяти текст одной из рукописей, ибо как оригинал, так и только что выполненная им копия погибли в огне.
Больше примеров...
Копирование (примеров 94)
The amendment includes detailed rules on the patient's right to inspect and/or copy his medical records. Поправка содержит подробные правила реализации права пациента на проверку и/или копирование записей в его медицинской карте.
If the WM-DRM Software's security has been compromised, owners of Secure Content ("Secure Content Owners") may request that Microsoft revoke the WM-DRM Software's right to copy, display, transfer and/or play Secure Content. Если безопасность программного обеспечения WM-DRM была подвергнута риску, владельцы Защищенного контента (далее - «Владельцы Защищенного контента») могут потребовать у компании Microsoft аннулировать права Программного обеспечения WM-DRM на копирование, выставление, передачу и/или проигрывание Защищенного контента.
Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells. Копирование, удаление, перемещение или форматирование выборки видимых ячеек.
The generated constructor would look something like: Array(const Array& other): size(other.size), data(other.data) {} The problem with this constructor is that it performs a shallow copy of the data pointer. Этот конструктор выглядит примерно так: Аггау(Аггау const& copy): size(copy.size), data(copy.data) {} Проблема, связанная с этим конструктором, заключается в том, что он выполняет простое копирование указателя data.
Copy websites to your computer Копирование веб-сайтов на ваш компьютер
Больше примеров...
Понял (примеров 89)
Copy Team one on the move. Понял. Первая группа в пути.
Copy, Base One. Понял, База 1.
Do you copy, Pinheiro? Как понял меня, Пинейро?
Copy. Two and a half minutes. Вас понял. 2,5 минуты.
Copy, Number 3. Понял, номер З.
Больше примеров...
Слышите (примеров 106)
Rodney... do you copy? Родни. Вы слышите?
Static 4, do you copy? Четвёрка, как слышите, приём?
Do you copy, Scotty? Как слышите, Скотти?
Savior One-Zero, how copy? Спасатель 1-0, как слышите?
You guys hear me? Copy? Ребята, вы меня слышите?
Больше примеров...
Приём (примеров 40)
Captain Mifune, do you copy? Капитан Мифион? Приём.
Payton, do you copy? Приём! Пэйтон, приём!
Commander Cody, do you copy? Командир Коди, приём.
Unidentified craft, do you copy? Как слышите, приём?
Sarge, come in, do you copy? Приём. Ответь, Сержант.
Больше примеров...
Вариант (примеров 64)
An advance, unedited copy of the report of that meeting was made available to the Committee. В распоряжении членов Комитета находился предварительный, неотредактированный вариант доклада этого совещания.
He slipped me a final copy of Richmond's address and none, not a single one of our talking points are included. Он подсунул мне окончательный вариант обращения Ричмонда, и никакого, ни одного из наших тезисов там нет.
Even an offer to leave a copy or copies of the electronic version in the country provides very little assistance to the development of an archival system sufficient to handle the ongoing needs of the nation. Даже вариант, предусматривающий сохранение в стране копий материалов или копий их электронных версий, лишь в незначительной мере способствует развитию архивной системы, достаточной для удовлетворения текущих потребностей страны.
The Standard Ratios and Standard Cost Manual is reviewed and revised once annually in October/November and this version, a copy of which is provided to the Advisory Committee, is used in the calculation of the mission budgets for the following financial period. Руководство по стандартным нормам и расценкам ежегодно в октябре/ноябре пересматривается и редактируется, и полученный вариант, экземпляр которого направляется Консультативному комитету, используется при составлении бюджетных смет миссий на следующий финансовый период.
Shinee member Jonghyun also added that he heard from the managers that after seeing Taemin dance, "I heard he found it amazing for you to copy him so well." Джонхён добавил, что после того, как менеджеры увидели уже готовый вариант танца, они сказали: «Я слышал, что для него было удивительно услышать, что он так хорошо копирует его».
Больше примеров...
Дубликат (примеров 27)
Don't tell her I, got a copy made. Только не говорите ей, что я сделал дубликат.
Their copy, which is still in their safe, and the key that Mr Henderson has. Дубликат, который до сих пор лежит в сейфе, и ключ, который был у мистера Хендерсона.
It was a duplicate... a biomimetic copy. Это был дубликат... биомимикрическая копия.
"Copy" implies that it is not just a mere photocopy but a signed or certified duplicate with the character of a legal document. "Копия" означает не просто фотокопию, а подписанный или заверенный дубликат с реквизитами юридического документа.
Mrs. Besuin's copy of the key doesn't work very well. Дубликат ключа мадам Безуан не совсем подходит.
Больше примеров...
Списать (примеров 18)
Alex was letting haley copy her homework. Алекс позволила Хейли списать домашнюю работу.
Just sit next to me during the quiz, and you can copy my answers. Просто сиди прямо за мной пока не начнутся расспросы, и ты сможешь списать мои ответы.
Ethan was caught sneaking out of the house and I wanted to let you know that he is not allowed out of the house without my permission, especially not at 9:00 on a school night to let you copy his homework. Итан был пойман, тайно пытаясь выбраться из дома, и я хотела чтоб вы знали что ему запрещено выходить из дома без моего разрешения особенно в 9.00 в вечернюю школу чтобы списать свое домашнее задание.
After Cartman and Token successfully evade gunshots at yet another shooting at their school, Token allows Cartman to copy his answers on their next test. После того, как Картман и Токен успешно уклоняются от выстрелов в ещё одной стрельбе, Токен даёт возможность списать Картману.
Yes, I was a guest at your hotel, and my husband wants to deduct my trip to Paris, so I was wondering if I could get a copy of my charges? Я останавливалась в вашем отеле. А теперь муж хочет списать поездку в Париж на расходы компании.
Больше примеров...
Связи (примеров 171)
The Partido Union Popular supplied a copy of complaints to this effect lodged with the National Pact Monitoring and Supervisory Commission. Партия народный союз направила в этой связи копию соответствующих жалоб Комиссии по контролю и надзору за осуществлением Национального пакта.
Additionally, the ERCA Operating Manager maintained a working copy of all non-sensitive material received or produced by the ERCA operations, of which a copy is available for DG MOVE on request. Кроме того, руководитель ЕГСО хранил рабочую копию всех незасекреченных материалов, полученных или подготовленных в связи с деятельностью ЕГСО; по запросу копия этих материалов может быть предоставлена ГД МОТР.
There had been some confusion regarding differences in paragraph numbering between the advance, unedited copy and the final version of the report, which had persisted even after the numbering had been corrected. Возникла определенная путаница в связи с разной нумерацией пунктов в предварительном, неотредактированном и окончательном вариантах доклада, которая сохранилась даже после изменения нумерации.
Ferro, do you copy? Ферро, прием? - На связи.
A user could also create a copy of an interesting trail (containing references and personal annotations) and"... pass it to his friend for insertion in his own memex, there to be linked into the more general trail." Пользователь также мог создать копию интересующей его связи (включающей в себя ссылки и персональные примечания) и «передать её своим знакомым для добавления в их собственные мемексы, таким образом создавая ещё более объёмные связи».
Больше примеров...
Списывать (примеров 10)
You do the homework, and I'll copy yours. Ты будешь делать домашнее задание, а я - списывать.
If you're going to copy, you shouldn't choose Janosch. Если собираешься списывать, то уж только не у Яноша.
COME ON. YOU'RE GOING TO HAVE TO COPY OFF ME, SO BE CAREFUL. Вы же сами у меня будете списывать, поэтому, поосторожнее.
But to copy from others, and then to lie that you did it yourself, don't ever do that again. Но списывать у других и потом мне показывать, как будто сам сдепап, этого никогда не делай.
You know what I mean, nobody should copy out, but always think about competition. Вы ведь все знаете, никто не имеет право списывать, конкурентное мышление.
Больше примеров...
Копировальный (примеров 8)
We'll just quick swing by the copy place, and then we're off to college. Мы просто заедем в копировальный центр, а затем поедем в колледж.
I'll forward some pages to you through the copy department. Перешлю тебе несколько страниц через копировальный центр.
Well, the copy business takes a motivated person. Ну, копировальный бизнес принимает мотивированного человека.
Copy department knows how to throw a party, that's for sure. Копировальный отдел несомненно знает как повеселиться.
Need to find a copy store. Нужно найти копировальный магазин.
Больше примеров...
Переписывать (примеров 5)
Not too long-winded. He's got to copy it out. И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
The ones who are still here in 5 seconds will copy 1O times... Те, кто задержатся здесь еще 5 секунд, будут переписывать 10 раз...
So, anyway, when he was writing it, in the mid-'60s he used to bring me pages to copy every day because I was the only one who could understand his writing or notes. В любом случае, когда он писал это, в середине 60-х он имел обыкновение каждый день приносить мне переписывать его страницы,... потому что я была единственной, кто мог разобрать его почерк.
The teacher must dictate the lessons or have the children copy them from the blackboard instead of explaining, demonstrating and setting exercises. Преподаватели вынуждены диктовать материал или заставлять учеников переписывать его вместо того, чтобы объяснять предмет и выполнять упражнения.
All rock critics working today, at least the ones who want to do more than rewrite PR copy, are in some sense Christgauians. По мнению Розена: «Все публикующиеся сегодня рок-критики, по крайней мере те, кто стремится к большему, нежели просто переписывать пресс-релизы, в некотором смысле "кристгауианцы"».
Больше примеров...
Рукопись (примеров 5)
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса.
A copy of the translation survived in Graz, it is thus called "Grazer Handschrift". Копия перевода сохранилась в Граце, поэтому историки называют её «Grazer Handschrift» (Грацская рукопись).
Fist bump... the handshake of douche bags... I went back up and grabbed the manuscript and copy edited the whole thing last night. удар кулачками... рукопожатие мерзавцев... я поднялась обратно наверх, забрала рукопись и скопировала каждую страничку вчера вечером.
To copy your manuscript. чтобы размножить твою рукопись.
Despite this, Plomer thought the book had sufficient promise and sent a copy to the publishing house Jonathan Cape. Тем не менее, Пломер посчитал, что книга вполне может быть многообещающей, и потому отправил черновую рукопись в издательство Jonathan Cape.
Больше примеров...
Материал для статьи (примеров 1)
Больше примеров...
Copy (примеров 78)
Each listens to the other with visible compassion. Archived copy . Каждый герой слушает другого с видимым сочувствием и состраданием». Archived copy (неопр.).
Welcome to Disk Write Copy by CCS Company download central. Добро пожаловать в центр загрузки Disk Write Copy Компании CCS.
Exact Audio Copy (EAC) is a CD ripping program for Microsoft Windows. Exact Audio Copy (EAC) - программа для риппинга аудио-CD в среде Microsoft Windows.
In the near future Disk Write Copy software will be translated into Spanish. В скором времени станет доступен дистрибутив Disk Write Copy от компании CCS c интерфейсом на испанском языке.
Then they were gaining recognition and have not stopped touring with other bands rounds, as Pixies, Editors and Cut Copy. Затем они пользуются признанием и не остановили тура с другими раундов группы, как Pixies, редакторы и Cut Copy.
Больше примеров...
Принято (примеров 40)
SUGAR: Two out, copy. Две минуты, принято.
Copy, Chimera, transmitting codes now. Принято, Химера. Ожидайте.
Copy, angel rescue two. Принято, Ангел 2.
Copy, Morada 7-5. Принято, Морада 7-5.
With respect to subparagraph (c), it was agreed that the registrant should send a copy of the notice to the grantor a short time after the registrant received such a copy from the registry. В связи с пунктом (с) было принято решение, что лицо, осуществляющее регистрацию, должно направлять копию уведомления праводателю в течение короткого промежутка времени после получения такой копии от регистра.
Больше примеров...