Английский - русский
Перевод слова Copy

Перевод copy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Копия (примеров 1798)
It's a copy of my letter accepting your reinstatement. Это копия моего письма, принимающее ваше восстановление на должность.
A working copy also contains some extra files, created and maintained by Subversion, to help it carry out these commands. Рабочая копия также содержит несколько дополнительных файлов, создаваемых и обслуживаемых Subversion, помогающих при выполнении этих команд.
At their request, a copy of the letter was made available to all participants. По просьбе членов Совета копия письма была распространена среди всех участников.
Good. I called your agent when I heard about the house. I figured he'd have a copy of the magazine. Хорошо, когда я узнал о пожаре, то позвонил твоему агенту,... подумал, что у него есть копия журнала.
A copy of the Buffalo Bill case file. Копия досье Буффало Билла.
Больше примеров...
Экземпляр (примеров 888)
He had brought a copy of resolution 48/11 of the Secretariat for Social Development for members to consult. Он привез для информации членам Комитета экземпляр резолюции 48/11 Секретариата по вопросам социального развития.
What a pity, we sold the last copy two days ago. Какая жалость, мы продали последний экземпляр как раз позавчера.
So on the road, I... I often go find a copy. Поэтому, в командировках я всегда беру себе экземпляр
It seems to be the last copy. ОЧЕВИДНО, ЭТО ПОСЛЕДНИЙ экземпляр.
Various dealerships were contacted during the investigation and in the process the Commission obtained a copy of the pricing and discount structure document of Toyota South Africa Motors Ltd. В ходе расследования была проведена работа с различными дилерскими агентствами, и в распоряжении Комиссии оказался соответствующий экземпляр документа, содержащего информацию о системе ценообразования и скидок компании "Тойота Саут Эфрика моторс лтд.".
Больше примеров...
Скопировать (примеров 271)
To install simply must download, copy to your Windows Mobile, and run, two files CAB. Для установки просто необходимо загрузить, скопировать на ваш Windows Mobile, а также перспективы двух файлов CAB.
You should copy new files over the old ones and then run the installation in the Upgrade mode. Достаточно просто скопировать новые файлы поверх старых и запустить установку в режиме Обновление.
you could also copy it to the new system and edit it there. мы можете также скопировать его в новую систему и отредактировать его там.
The easiest and safest way to achieve this, is to make a copy of your sarge system to another hard disk or partition, and then upgrade only one of the two copies. Самый лёгкий и безопасный способ сделать это - скопировать свою систему sarge на другой жёсткий диск или раздел, а затем обновить только одну из двух копий.
Finding somebody in the copy room at this hour was a little bit of a challenge. Скопировать пару тысяч страниц в такое время не так уж просто.
Больше примеров...
Копировать (примеров 291)
According to article 166, defence counsels may read the indictments, take notes and copy documents from the case files. Согласно статье 166, защитники имеют право читать обвинительные заключения, делать записи и копировать документы из материалов дела.
It enables the State to copy and monitor every single act of communication in a particular country or area, without gaining authorization for each individual case of interception. Они предоставляют возможность государствам копировать и контролировать любой отдельный акт общения в отдельно взятой стране или районе без получения санкции на каждый индивидуальный случай перехвата.
In that respect, it was proposed that data should become available following the "reading room" principle which would allow the public to review the data but not to copy or use it. В этой связи было предложено предоставлять данные на основе принципа "читального зала", в соответствии с которым публике разрешается просматривать данные, но не копировать или использовать их.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Мы защищаем ваши права в два этапа: (1) сохраняем авторские права на ПО и (2) предлагаем вам эту лицензию, которая дает вам законное право копировать, распространять и/или модифицировать ПО.
This will copy the zoom window contents to the clipboard. Копировать содержимое смотрового окна в буфер обмена.
Больше примеров...
Текст (примеров 299)
I have 15 minutes before I have to approve ad copy. У меня есть 15 минут до того, как я должен буду утвердить рекламный текст.
The Committee would like to receive a copy of these agreements or an outline of the relevant provisions thereof. Комитет хотел бы получить эти соглашения или текст его соответствующих положений.
Not only were there now two different groups receiving final text but each group required different formats: camera-ready copy vs. HTML, respectively. Появились не только две разные группы, получающие окончательный текст, но и различные форматы для каждой группы: оригинал-макет для изготовления фотоформ и HTML, соответственно.
Several interviewees stated that their lawyers had not been provided with copies of the verdict handed down by the revolutionary court; instead, they had been forced to copy the text of the verdict by hand, which was used to formulate their appeal. Несколько респондентов заявили, что их адвокатам не были предоставлены копии приговора, вынесенного революционным судом; вместо этого их принудили копировать вручную текст приговора, который был необходим для подачи апелляции.
The English copy is enclosed. Ее текст на английском языке содержится в приложении.
Больше примеров...
Копирование (примеров 94)
In their view, copy format in the production and broadcast of the same show "Toch-v-Toch" is illegal. По их мнению, копирование формата при производстве и трансляции аналогичного шоу «Точь-в-точь» является незаконным.
Copy the playground area to the clipboard. Копирование игрового поля в буфер обмена.
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. Имеется разрешение на копирование, распространение и/или изменение этого документа на условиях лицензии GNU FDL версии 1.2 или более поздней, изданной Фондом свободного программного обеспечения, без неизменяемых разделов, без текстов, помещаемых на первой и последней обложке.
To copy and paste slides between presentations: Чтобы выполнить копирование и вставку слайдов между презентациями:
Select «Copy d-jingle of other subscriber» via 465 short number or «My gallery» menu, «D-jingle copying» section and enter your friend's number. Выберите меню «Скопировать ди-джингл у другого абонента» по номеру 465 либо меню «Моя галерея» и пункт «Копирование ди-джингла» на сайте и введите номер друга.
Больше примеров...
Понял (примеров 89)
Talon Five-Five, copy. Талон 5-5, понял.
Morgan, do you copy? Морган, ты понял?
Okay, okay, copy, copy. Ясно. Да. Понял.
I copy, Chopper One. Вас понял, вертолет-один.
Copy, On our way, Вас понял, мы уже едем.
Больше примеров...
Слышите (примеров 106)
Mayday request, do you copy? Сигнал бедствия, слышите?
Teams A, B C, do you copy? Команды, А, В и С, вы меня слышите?
Flight, do you copy? Центр, вы слышите?
TK-421, do you copy? ТК-421, вы меня слышите?
You guys hear me? Copy? Ребята, вы меня слышите?
Больше примеров...
Приём (примеров 40)
Captain Mifune, do you copy? Капитан Мифион? Приём.
Captain Stevens, do you copy? Капитан Стивенс, приём.
Payton, do you copy? Приём! Пэйтон, приём!
Captain Mifune, do you copy? Капитан Мифунё, приём?
Spartan 0-1, radio check, do you copy? Спартанец О-1, приём, как слышите?
Больше примеров...
Вариант (примеров 64)
I have an amended copy... of Operation Valkyrie, for your approval. Я привез дополненный вариант плана операции "Валькирия"... вам на подписание.
An advance copy of the report on the work of the Commission at its eighteenth session had also been submitted to the Commission acting as the preparatory committee for its consideration and appropriate action. Предварительный вариант доклада о работе Комиссии на ее восемнадцатой сессии был также представлен подготовительному комитету для рассмотрения и принятия соответствующих мер.
If we put a good copy of the dopamine receptor back in this elliptical structure called the central complex, the flies are no longer hyperactive, but they still can't learn. Когда мы вносим добротный вариант рецептора допамина обратно вот в эту овальную структуру, которая называется центральный комплекс, мушки перестают быть гиперактивными, но способность к учёбе так и не улучшается.
The updated version of the DVD would be available in all six official languages, and a copy would be given to each Committee member at the following session. Его последний вариант на DVD будет доступен на всех шести официальных языках, и каждому члену Комитета будет вручено по экземпляру диска на следующей сессии.
The proposal was blocked by the Bohemian groups, who did not want to copy the name of the Czech National Social Party. Последний вариант был заблокирован богемской группой, которая не хотела, чтобы название копировало имя Чешской национальной социальной партии.
Больше примеров...
Дубликат (примеров 27)
Which means this one must be the copy. Это значит, что дубликат - вот этот.
Here. Take a copy of the keys. Пусть дубликат ключей хранится у тебя.
This authority shall issue a duplicate copy of the certificate of approval, which shall be designated as such. Этот компетентный орган выдает дубликат свидетельства о допущении, который обозначается как таковой.
Did you have a copy of the key? У вас был дубликат ключа?
I had a copy made. У меня есть дубликат.
Больше примеров...
Списать (примеров 18)
Just sit next to me during the quiz, and you can copy my answers. Просто сиди прямо за мной пока не начнутся расспросы, и ты сможешь списать мои ответы.
Ethan was caught sneaking out of the house and I wanted to let you know that he is not allowed out of the house without my permission, especially not at 9:00 on a school night to let you copy his homework. Итан был пойман, тайно пытаясь выбраться из дома, и я хотела чтоб вы знали что ему запрещено выходить из дома без моего разрешения особенно в 9.00 в вечернюю школу чтобы списать свое домашнее задание.
Can we copy your notes? Мы можем списать твой конспект?
I can copy the recipe for you on the q.t. Ему мама настойку из трав делала. Хотите, я могу потихоньку списать рецепт. Спасибо.
After Cartman and Token successfully evade gunshots at yet another shooting at their school, Token allows Cartman to copy his answers on their next test. После того, как Картман и Токен успешно уклоняются от выстрелов в ещё одной стрельбе, Токен даёт возможность списать Картману.
Больше примеров...
Связи (примеров 171)
It would be very useful for the Committee to receive a copy of the 39 competency standards for prison staff that had been mentioned by the delegation in its statement. В этой связи Комитету было бы крайне полезно ознакомиться с копией документа, содержащего 39 норм, определяющих полномочия сотрудников пенитенциарных учреждений, о которых упоминала делегация в своем выступлении.
However, in a later submission, the State party acknowledged that it was against the law not to provide the author with a copy of his letter and that the prosecutor of the Ulyanovsk had been ordered to take action in this regard. Однако в более позднем представлении государство-участник признало противозаконность отказа в предоставлении автору сообщения копии его письма и сообщило, что прокурору Ульяновска было поручено принять меры в этой связи.
Upon receipt of the additional information presented by the Dutch authorities and the copy of the video evidence from the BBC, the Secretariat again requested clarification of the issue, particularly the video footage, from the Yugoslav authorities. Получив дополнительную информацию, предоставленную нидерландскими властями, и копию видеоматериалов от компании Би-би-си, Секретариат вновь обратился к югославским властям с просьбой представить разъяснения по этому вопросу, особенно в связи с отснятыми видеоматериалами.
Ferro, do you copy? Ферро, ты на связи? - Жду команды.
(a) Distribute a certified true copy of this Convention to each of the States referred to in article 34, paragraph 1; A reservation pending consideration was entered for the next session. а) передает государствам, указанным в пункте 1 статьи 34, заверенную точную копию настоящей Конвенции; С учетом проведения следующей сессии была высказана оговорка в связи с необходимостью изучения этого вопроса.
Больше примеров...
Списывать (примеров 10)
If you're going to copy, you shouldn't choose Janosch. Если собираешься списывать, то уж только не у Яноша.
And you shouldn't copy me in math. И ты не можешь списывать у меня на математике.
So we can copy from each other? То есть, нам всем теперь можно списывать?
But to copy from others, and then to lie that you did it yourself, don't ever do that again. Но списывать у других и потом мне показывать, как будто сам сдепап, этого никогда не делай.
You know what I mean, nobody should copy out, but always think about competition. Вы ведь все знаете, никто не имеет право списывать, конкурентное мышление.
Больше примеров...
Копировальный (примеров 8)
Tom asked for permission to use the copy machine. Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.
We'll just quick swing by the copy place, and then we're off to college. Мы просто заедем в копировальный центр, а затем поедем в колледж.
But it's not a copy pen-thil! Но это же не химический, копировальный!
Copy department knows how to throw a party, that's for sure. Копировальный отдел несомненно знает как повеселиться.
Need to find a copy store. Нужно найти копировальный магазин.
Больше примеров...
Переписывать (примеров 5)
Not too long-winded. He's got to copy it out. И не пишите слишком много, ему же еще придется переписывать.
The ones who are still here in 5 seconds will copy 1O times... Те, кто задержатся здесь еще 5 секунд, будут переписывать 10 раз...
So, anyway, when he was writing it, in the mid-'60s he used to bring me pages to copy every day because I was the only one who could understand his writing or notes. В любом случае, когда он писал это, в середине 60-х он имел обыкновение каждый день приносить мне переписывать его страницы,... потому что я была единственной, кто мог разобрать его почерк.
The teacher must dictate the lessons or have the children copy them from the blackboard instead of explaining, demonstrating and setting exercises. Преподаватели вынуждены диктовать материал или заставлять учеников переписывать его вместо того, чтобы объяснять предмет и выполнять упражнения.
All rock critics working today, at least the ones who want to do more than rewrite PR copy, are in some sense Christgauians. По мнению Розена: «Все публикующиеся сегодня рок-критики, по крайней мере те, кто стремится к большему, нежели просто переписывать пресс-релизы, в некотором смысле "кристгауианцы"».
Больше примеров...
Рукопись (примеров 5)
And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса.
A copy of the translation survived in Graz, it is thus called "Grazer Handschrift". Копия перевода сохранилась в Граце, поэтому историки называют её «Grazer Handschrift» (Грацская рукопись).
Fist bump... the handshake of douche bags... I went back up and grabbed the manuscript and copy edited the whole thing last night. удар кулачками... рукопожатие мерзавцев... я поднялась обратно наверх, забрала рукопись и скопировала каждую страничку вчера вечером.
To copy your manuscript. чтобы размножить твою рукопись.
Despite this, Plomer thought the book had sufficient promise and sent a copy to the publishing house Jonathan Cape. Тем не менее, Пломер посчитал, что книга вполне может быть многообещающей, и потому отправил черновую рукопись в издательство Jonathan Cape.
Больше примеров...
Материал для статьи (примеров 1)
Больше примеров...
Copy (примеров 78)
In June 2009, the final AACS agreements were ratified and posted online, and include information on the Managed Copy aspects of AACS. В июне 2009 года, окончательные соглашения были ратифицированы AACS и размещены в Интернете, они включают информацию о Mandatory Managed Copy.
To suspend replication to the passive node, you must select the respective storage group on the CMS, then click the Suspend Storage Group Copy link in the Action pane (Figure 11). Для перекладывания репликации на пассивный узел, вы должны выбрать соответствующую группу хранения в CMS, затем щелкнуть на ссылку Suspend Storage Group Copy в Action pane (Рисунок 11).
In the 2000s and 2010s, SIAE is known for the controversial decision to claim payment through the "Private Copy Siae Tax" for every blank CD, DVD, and HDD sold in Italy since 2001. В 2000-х и 2010-х годов общество отметилось спорным решением требовать оплаты «Private Copy Siae Tax» (Право на вознаграждение за свободное воспроизведение фонограмм и аудиовизуальных произведений в личных целях) для каждого пустого компакт-диска, диска DVD и HDD диска, проданного в Италии с 2001 года.
The generated constructor would look something like: Array(const Array& other): size(other.size), data(other.data) {} The problem with this constructor is that it performs a shallow copy of the data pointer. Этот конструктор выглядит примерно так: Аггау(Аггау const& copy): size(copy.size), data(copy.data) {} Проблема, связанная с этим конструктором, заключается в том, что он выполняет простое копирование указателя data.
Exchange 2007 SP1 allows you to manually seed a storage group copy using the new Update Storage Group Copy Wizard. Exchange 2007 SP1 позволяет вам вручную инициализировать копию группы хранения, используя новый мастер Update Storage Group Copy Wizard.
Больше примеров...
Принято (примеров 40)
We copy your traffic, over. Сообщение принято, прием.
Copy, we're ready. Принято, мы готовы.
It adopted a declaration, a copy of which we enclose. На нем было принято заявление, текст которого прилагается.
Mr. Ojike argues that there was no final decision on the case concerning his asylum reportedly never wrote, signed or received a copy of any declaration showing his intention to go back to Nigeria. Г-н Оджике утверждает, что окончательного решения по делу о предоставлении ему убежища принято не было и что он якобы никогда не составлял, не подписывал и не получал на руки никаких заявлений о своем намерении вернуться в Нигерию.
Saint Michael is back on stage, do you copy me? Copy. Святой Михаил вернулся на сцену, как слышите меня? Принято. Докладывайте о ситуации.
Больше примеров...