Okay, I want a copy on my desk by the end of the day or you will receive a full disadulation. |
Копия должна быть на моём столе до конца дня... а не то получишь полную депоклонацию. |
Gone. I looked all over, every single copy of Love's Labours Won, went up in the sky. |
Ну, единственная копия 'Плоды Усилий Любви' развеялась по ветру. |
Riddler's got one copy and it's on a thumb drive in his cane... which is currently locked away in the Arkham property room. |
У Загадочника одна копия хранится она в флэш накопителе в его трости которая находится в камере хранения Аркхэма. |
I'm going to need a copy of that faxed to this office before I can do... |
Мне понадобится копия, прежде чем я смогу... |
The question has arisen whether, when supplying a certified copy of an award, that copy must be of a previously authenticated copy or whether a certified copy of the award, without authentication of the signatures of the arbitrators, would suffice. |
Возникает вопрос о том, должна ли копия - при подаче заверенной копии арбитражного решения - быть сделана с экземпляра, подлинность которого уже была ранее удостоверена, или же будет достаточно заверенной копии арбитражного решения без удостоверения подлинности подписей арбитров. |
The official note shall be read to the suspect and a copy thereof shall be delivered to him; the suspect shall acknowledge the receipt of the copy by his signature. |
Протокол зачитывается подозреваемому и ему вручается его копия; подозреваемый подтверждает получение копии собственной подписью. |
In "Incremental" mode, DiskWriteCopy again starts by creating a virtual copy to which all changes are applied, but after a reboot the copy does not disappear. |
При активации Инкрементного режима, программа создает виртуальную копию выбранных Вами разделов, так же записывает все изменения на виртуальную копию, но при выключении компьютера или перезагрузке, копия не стирается. |
On February 22, 2010, a copy of Action Comics #1 (June 1938) sold at auction for $1 million, besting the $317,000 record for a comic book set by a different copy, in lesser condition, the previous year. |
22 февраля 2010 года копия комикса Action Comics (июнь 1938) была продана на интернет-аукционе за 1 миллион долларов, перебив предыдущий подобный рекорд в $317000 за другую копию, худшего качества, проданную в предыдущем году. |
I further certify that the additional copy of this Agreement contained on diskette is a faithful and complete copy of the Tovar-Caldera Agreement. |
Удостоверяю также то, что еще одна копия этого соглашения, записанная на дискете, является точной и полной копией соглашения между Товаром и Кальдерой. |
A copy of the government programme for sector development or pooled fund; |
с. копия документа с изложением государственной программы развития соответствующего сектора или плана использования ресурсов объединенного фонда; |
But she did have a file waiting for us with a copy of the birth certificate and the termination of her parental rights. |
Но у нее есть копия свидетельства о рождении ребенка и лишении ее родительских прав. |
A copy of the signed protocol shall be given to the person from whom have been confiscated goods, transportation means and documents. |
Копия протокола вручается под расписку лицу, у которого производилось действие по изъятию. |
An official certificate of marriage must be issued, and a copy delivered to the couple. |
Вступление в брак оформляется юридическим актом, копия которого выдается на руки супругам. |
There is a lot of manipulation of the content of these files, and a backup copy will prove very handy, trust me. |
Вам придется много работать с этими файлами, и резервная копия обязательно понадобится, поверьте мне. |
Half of the capacity is used to store your data and half is used for a duplicate copy. |
На одной половине будет храниться ваша информация, а на другой - её резервная копия. |
At the centre of the garden there is a fountain surmounted by a small bronze angel (copy of Verrocchio). |
В центре сада расположен фонтан, над которым возвышается бронзовая фигура мальчика (копия работы Вероккио). |
We have received a copy of an ancient icon of St Nicholas the Miracle-Worker <...>, which is confirmed to printing by metropolitan Antony. |
Прислана копия с древней иконы Святого Николая Чудотворца"...", утверждённая к печатанию митрополитом Антонием. |
A copy of the help.dat is processed and mailed back to the message originator. |
Копия help.dat будет произведена и отправлена назад отправителю команды. |
In 2004, a near-mint copy of The Flash #123 sold in a Heritage auction for $83,000. |
В 2010 году копия выпуска The Flash #123 была продана на аукционе $83,000. |
The only copy of the database is in Stark's brain, which he tries to delete while on the run from Osborn. |
Единственная копия остаётся в мозге Старка, которую он пытается удалить по крупицам. |
An original copy of the treaty is held by the Rijksarchief (Dutch national archives) in The Hague. |
Оригинальная копия мирного договора хранится Рейксархивом (национальный архив Нидерландов) в Гааге. |
A copy of this famous gate scene have been built on the east of Minhang campus. |
Копия этих ворот была затем построена при кампусе в Миньхан. |
The start of Electric Marathon 2013 was symbolically joined by the copy of lunar ship Lunokhod-1, that was specially delivered from Polytechnics Museum in Moscow. |
В старте Электромобильного Марафона 2013 приняла символическое участие копия Лунохода-1, специально доставленная из Политехнического музея в Москве. |
I have here a copy of the "making of" that proves it. |
Здесь у меня есть копия, которая подтвердит это. |
You just couldn't bear the idea of letting me think that you might possess something as crude as a copy. |
Вы не могли допустить, чтобы я подумал, будто у вас может оказаться какая-нибудь банальная копия. |