| A copy of the relevant regulations providing free school meals was enclosed with the previous report. | К настоящему докладу приложена копия соответствующих положений, регулирующих порядок предоставления школьных обедов. |
| A copy of the certificate is attached to the present report as annex II. | Копия сертификата прилагается к настоящему докладу в качестве приложения II. |
| A copy of the brochure published by the Anti-Money Laundering Authority is appended to this report. | К настоящему докладу прилагается копия брошюры, опубликованной Управлением по борьбе с отмыванием денег. |
| Kindly refer to my letter dated 27 September 2000, a copy of which is attached. | Имею честь сослаться на свое письмо от 27 сентября 2000 года, копия которого прилагается. |
| For ease of reference, a copy of the logical framework accompanying the Trade Point Programme Strategy has been attached as an annex. | Чтобы облегчить поиск информации, в приложении содержится копия логических действий, сопровождающих стратегию Программы центров по вопросам торговли. |
| Otherwise a copy of the terms of insurance should be sent to the importer. | В противном случае копия условий страхования должна быть направлена импортеру. |
| A copy of the Law is included in the "Law Commissioner's Note", which is also submitted to the Committee. | Копия текста закона приводится в записке Уполномоченного по вопросам законодательства, которая также представляется Комитету. |
| He would make a copy of the text of the reservation available to the Committee. | В распоряжение Комитета будет передана копия текста оговорки. |
| As that has not yet appeared, a copy is attached hereto. | Поскольку этого до сих пор сделано не было, к настоящему докладу прилагается его копия. |
| A copy is provided as appendix 1. | Копия ее текста представлена в качестве добавления 1. |
| Excerpt from the registration certificate (copy, photocopy) for use by the person hiring the vehicle . | Выдержка из регистрационного свидетельства (копия, фотокопия) для использования лицом, взявшим напрокат транспортное средство . |
| A copy of the results was transmitted to the General Directorate. | Копия результатов анализов была представлена в Главное управление. |
| A copy of the form is annexed. | К письму также была приложена копия вопросника. |
| In the event of disagreement, the copy shall be issued by the depositary who first received the request. | В случае несогласия между ними копия выдается тем из депозитариев, который первым получит соответствующую просьбу. |
| A copy of the report shall be circulated to all members of the Authority and to concerned subregional, regional and global organizations and bodies. | Копия этого сообщения распространяется среди всех членов Органа и соответствующих субрегиональных, региональных и глобальных организаций и органов. |
| Where the Court awards reparations on an individual basis, a copy of the reparation order shall be transmitted to the victim concerned. | Когда Суд присуждает возмещение на индивидуальной основе, соответствующему потерпевшему лицу направляется копия решения о мерах возмещения. |
| A copy of the list had been given to Frente POLISARIO on 9 October 2000 by the Secretary-General's Special Representative. | Копия этого перечня была передана Фронту ПОЛИСАРИО 9 октября 2000 года Специальным представителем Генерального секретаря. |
| He is represented by counsel, who has provided a copy of his power of attorney. | Его представляет адвокат, от которого получена копия доверенности. |
| A copy of the decision shall also be sent to the parties. | Копия этого решения направляется также сторонам. |
| A copy of the Bill and Explanatory Note as published are provided with this report. | Копия Закона вместе с пояснительной запиской в том виде, в котором они были опубликованы, прилагаются к настоящему докладу. |
| The application must be accompanied by an authenticated copy of the conviction or of the decision ordering the security measure. | К ходатайству должна прилагаться заверенная копия обвинительного приговора или приговора о применении меры пресечения. |
| A copy of the national implementation report to this effect is enclosed. | Копия соответствующего национального доклада о принятых практических мерах прилагается. |
| The Committee would be furnished with a copy of the Law. | Комитету будет представлена копия указанного закона. |
| Another article specified that a copy of every report should go to the Committee against Torture. | В другой статье указывается, что копия каждого доклада должна направляться Комитету против пыток. |
| C. A copy of the last completed year's financial statement. | С. Копия последнего годового финансового отчета. |