We can't... just copy what LexCorp does. |
Мы не можем... просто копировать то, что ЛексКорп делает. |
The middle-income countries cannot simply copy the past development path of the developed countries, particularly the unsustainable patterns of production and consumption. |
Страны со средним уровнем дохода не могут просто копировать использовавшуюся развитыми странами в прошлом модель развития, в частности нерациональные модели производства и потребления. |
I'm not going to just copy some feel-good TV show wrap-up. |
Я не собираюсь просто копировать какой-то неплохой на вид сюжетец из сериала. |
See, I'm simply here to copy the questions down. |
Видишь ли, я просто здесь чтобы копировать вопросы. |
Basically, if it's on your phone, this baby can copy and transmit it. |
В сущности, находясь в твоем телефоне, эта малютка может копировать и отправлять данные. |
The request to copy no more than 1000 signs and to have the reference to item. |
Просьба копировать не более 1000 знаков и располагать ссылку на соответствующую статью. |
Once highlighted, we are ready to cut or copy the text. |
Закончив выделение, вы уже готовы вырезать либо копировать текст. |
Anyone in the world is allowed to rip or copy musical ideas, use them in innovative ways. |
Каждый в мире волен перенимать или копировать музыкальные идеи, использовать их новым способом. |
I'm not asking them to copy exactly. |
Я не прошу их копировать точно. |
Of course we need to be assured that you would not copy this film. |
Естественно мы должны быть уверены, что вы не будете копировать эту пленку. |
The copy shop is about to close. |
Скоро закроются магазины, гд можно копировать. |
I don't know, maybe not copy all the garbage to begin with. |
Не знаю, а может стоило просто не копировать столько мусора. |
We shouldn't copy the bad things of our opponent. |
Нам не следует копировать дурные манеры нашего оппонента. |
Watch and copy every single movement the other's making like you're looking in a mirror. |
Смотреть и копировать каждый движение другой делает словно смотришь в зеркало. |
It uses the energy it absorbs... not only to copy but to recreate and restructure any given substance. |
Он использует энергию, усваивая ее, чтобы не только копировать, но и воссоздавать и перестраивать любую материю. |
Nero DiscCopy is a gadget that lets you copy a disc with just one click. |
Nero DiscCopy - это гаджет, позволяющий копировать диск одним щелчком мыши. |
Not only free of charge, but also free to use, copy, modify, and distribute. |
Он не только бесплатен, его можно также свободно использовать, копировать, изменять и распространять. |
I hope not copy and paste as in this paper that I picked this article without mentioning the source. |
Я надеюсь, не копировать и вставлять, как в этом документе, который я выбрал эту статью без упоминания источника. |
It is also possible to copy individual firmware files to the medium. |
Также, можно копировать на носитель отдельные файлы микропрограммы. |
Use the reference operator to copy an array by reference. |
Чтобы копировать массив по ссылке, вам нужно использовать оператор ссылки. |
Talbot tried to copy nature views with the help of a camera obscura. |
Толбот пытался копировать виды природы с помощью камеры-обскуры. |
Super-Adaptoid - A robot that can copy the powers of anyone. |
Страйк Супер-Адаптоид - робот, который может копировать силы у любого. |
KPDF gained the ability to select and copy and paste text and images from PDFs, along with many other improvements. |
KPDF получила возможность выбирать и копировать и вставлять текст и изображения из файлов PDF вместе со многими другими улучшениями. |
For the same reason to copy a data file to another disk, you can only at the program itself. |
По этой же причине копировать файл с данными на другой диск можно только с помощью самой программы. |
Company hereby authorizes you to copy materials published by the Company on this web site solely for non-commercial use. |
Настоящим Компания дает Вам право копировать материалы, опубликованные Компанией на этом сайте, исключительно в некоммерческих целях. |