A copy of the ruling on a case brought to court when the Government had attempted to repeal the personal laws would be made available to CEDAW. |
Вниманию КЛДЖ будет представлена копия решения, вынесенного судом по делу, которое было возбуждено в связи с попыткой правительства отменить эти законы о личном статусе. |
In accordance with that Article, a copy of the Application, together with the request for provisional measures, was transmitted to the Government of Sierra Leone. |
В соответствии с этой статьей копия заявления, наряду с просьбой об указании временных мер, была препровождена правительству Сьерра-Леоне. |
In his seminars, Sugarman would quiz his students on the purpose of various copy elements: the headline, the graphics, the sub-headlines, etc. |
По его семинары, викторины Sugarman бы своим студентам о цели из различных элементов копия: заголовок, графика, подпункт, заголовки и т.д. |
According to the "gZer-mig" and other texts, the region around Tise or Mount Kailas is only a copy in Zhang-zhung of the original in Olmoling. |
Согласно «gZer-mig» и другим текстам, регион вокруг Тисэ (Tise), или горы Кайлас, - только копия в Шанг-Шунге оригинала в Олмолинге. |
A copy of the Creative Commons Attribution 3.0 license is distributed with this manual. The latest version is presently available at» http:///licenses/by/3.0/. |
Копия лицензии Creative Commons Attribution 3. распространяется вместе с руководством, на данный момент последняя версия доступна по адресу» http:///licenses/by/3.0/. |
a timestamp recording when the local copy was last updated by the repository. |
дату и время, когда локальная копия последний раз обновлялась из хранилища. |
If two users install the same version of a package, only one copy will be built or downloaded, and Nix's security model ensures that this is secure. |
Если два пользователя установят одну и ту же версию пакета, но будет создана или загружена только одна копия, то модель безопасности Nix гарантирует, что это безопасно. |
With Extended File Manager you can hide folders to keep them private, customize shortcuts, which give you an easy access to Bookmarks, copy and send system files. |
При помощи Extended File Manager'а вы можете спрятать папки что бы держать их приватными, редактировать ярлыки, которые дают им легкий доступ к закладкам, копия и пересылка системных файлов. |
The Lebanese government decreed in 1924 that a copy of every book printed in Lebanon must be submitted, and also provided the library with a staff of eight clerks. |
Ливанское правительство постановило, что с 1924 года копия каждой книги напечатанной в Ливане должна быть передана библиотеке, а также обеспечило библиотеку восемью сотрудниками. |
Dixon noted that there were rumors that a copy survived in an unknown archive in Moscow but dismissed these rumors as unfounded. |
Диксон отметил, что появились слухи о том, что копия остались в неизвестном архиве в Москве, но отверг эти слухи как необоснованные. |
Nevertheless it is not a copy of Gastronome in mc²: the shop has been built up with peculiarities of its location taken into account. |
И все же это не копия Gastronome в mc²: магазин создан с учетом особенностей его расположения. |
Founders - foreign physical persons - provide a copy of an identity paper with a Belarusian (Russian) translation (a translator's signature is to be notarized). |
Копия документа, удостоверяющего личность, с переводом на белорусский или русский язык (подпись переводчика нотариально удостоверяется) - для учредителей, являющихся иностранными физическими лицами. |
copy of license or permit of DAI (transport police) on the right of vehicles realization. |
Копия лицензии, или разрешение ГАИ на право реализации транспортных средств. |
Scan of copy autographed by several of the contributors Searchable PDF file IBM 7030 (PDF files) |
Отсканированная копия с автографами соавторов PDF с возможностью поиска Документация к IBM 7030 на |
The product's license agreement allows home users to download, install and use it on an unlimited number of computers in their households free of charge, as long as each computer has a legitimately licensed copy of Microsoft Windows. |
Лицензионное соглашение Microsoft Security Essentials позволяет домашним пользователям загружать, устанавливать и использовать антивирус на неограниченном количестве компьютеров, при условии, что на каждом компьютере будет установлена подлинная копия Microsoft Windows. |
a) Certificate (decree) on registration of the enterprise (notarially attested copy) - 2 copies. |
а) свидетельство (постановление) о регистрации предприятия (нотариально заверенная копия) - 2 экз. |
Like the Type 23, it was a crude copy of the Model 1924 and a number of issues plagued its effectiveness. |
Подобно Тип 23, это была грубая копия модели 1924, и её эффективность была невысокой. |
Hall 2015, Section 8.2 The root system is the union of two copies of A1, where each copy resides in its own dimensions in the embedding vector space. |
Hall, 2015, Section 8.2 Система корней является объединением двух копий A1, где каждая копия находится в своих собственных размерностях во вложенном векторном пространстве. |
According to some Russian media, at the end of the 20th century the film was considered lost; a copy was discovered in 2005 at an archive in Amsterdam. |
По утверждению ряда российских средств массовой информации, в конце ХХ века фильм считался утраченным; копия была обнаружена в 2005 году в одном из архивов Амстердама. |
Replicate {1}{R} (When you cast this spell, copy it for each time you paid its replicate cost. |
Копия {1}{R} (Когда вы разыгрываете это заклинание, копируйте его каждый раз, когда вы уплатили стоимость его копирования. |
For many decades it was displayed at the Texas State Library; the original letter is now protected and a copy is on display under a portrait of Travis. |
Несколько десятков лет оно выставлялось на открытое обозрение в библиотеке штата Техас; в настоящее время оригинал находится под защитой, а на обозрении выставляется копия письма, расположенная под портретом Тревиса. |
And I'll make sure you get another copy of that memo, okay? |
Я, со своей стороны также прослежу, чтобы у тебя была новая копия той памятки, хорошо? |
It was a copy... I made to market by Hammersmith. |
Это была копия, которую сделал Кузнеца на Ярмарке! |
I mean, Ivar should have included a copy. |
Я думал, у Айвара должна была быть копия |
If a left party's economic policy is perceived as a weak copy of the right's agenda, the poorest segments of the population will gravitate to chauvinist forces and their false promises of protection from the consequences of globalization. |
Если экономическая политика левой партии будет восприниматься как слабая копия программы правых, тогда беднейшие слои населения начнут тяготеть к шовинистическим силам и их фальшивым обещаниям защиты от последствий глобализации. |