Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Копия

Примеры в контексте "Copy - Копия"

Примеры: Copy - Копия
In the present case, the author was provided with a copy three months after his first request. В рассматриваемом же случае копия заявления была предоставлена автору через три месяца после подачи его первого запроса.
The staff member is provided with a copy of the evidence forming the basis of the charges, including the investigation report. Сотруднику предоставляется копия доказательств, образующих основание обвинения, включая доклад о результатах расследования.
Saudi Arabia had also been forwarded a copy of that decision. Саудовской Аравии также была направлена копия этого решения.
A copy of that memorandum is attached for ease of reference. Копия этого меморандума прилагается для Вашего сведения.
The outgoing UNGEGN Chairperson commented that his copy of the last Newsletter had been defective and was difficult to read. Покидающий свой пост Председатель ГЭГНООН сообщил, что его копия последнего бюллетеня была бракованной и ее трудно читать.
In advance of their arrival, participants will be sent a copy of their visa by fax. До прибытия участникам будет направлена факсом копия их визы.
Please find enclosed a copy of the pledges demonstrating the commitments of Brazil in the field of human rights. К настоящему прилагается копия обязательств, свидетельствующих о приверженности Бразилии уважению прав человека.
The document is countersigned by Serguei Bout and a copy of his passport is attached to it. Документ скреплен также подписью Сергея Бута, и к нему приложена копия его паспорта.
A copy of my letter addressed to the High Commissioner is attached. Копия моего письма на имя Верховного комиссара прилагается.
The practice of torture was criminalized in the State of Guerrero, and a copy of the relevant provision would be submitted to the Committee. Практика пыток является уголовным преступлением в штате Герреро, и копия соответствующего положения будет представлена Комитету.
A copy of this statement was sent to each State party to the Convention. Копия этого заявления была препровождена каждому государству-участнику Конвенции.
They gave the Panel a memorandum, copy of which is attached to this report. Они представили Группе меморандум, копия которого прилагается к настоящему докладу.
A copy of the list of supplies and goods contained in the distribution plans concerned will be made available to the Security Council Committee. Копия перечня предметов снабжения и товаров, содержащегося в соответствующих планах распределения, будет представлена Комитету Совета Безопасности.
A copy of the experts' terms of reference, established by the arbitral tribunal, shall be communicated to the parties. Копия документа о поручении, возложенном третейским судом на эксперта, направляется сторонам.
The investigation report did not state of which copy the photocopy was made. В докладе о результатах расследования не говорится о том, с какого экземпляра была сделана эта копия.
A copy of the findings of the medical examination is provided to the suspect or accused person or his or her defence counsel on request. По просьбе подозреваемого или обвиняемого либо его защитника им выдается копия заключения медицинского освидетельствования.
The case file contains a copy of the medical certificate. В материалах дела имеется копия медицинской справки.
A copy of this statement will be made available to you as soon as possible. Копия этого заявления будет распространена в кратчайшие сроки.
However, it is necessary to submit a copy of import license of the buyer and the original certificate of the end user. Однако должны быть представлены копия лицензии покупателя на импорт и подлинный сертификат конечного потребителя.
Amended copy of the map of the international E road network showing roads in Kazakhstan. Копия карты Международной автодорожной сети "Е" с внесенными поправками и указанием дорог, проходящих по территории Казахстана.
A copy of each cargo handling plan shall be kept on board. На борту судна должна иметься копия каждого плана погрузочно-разгрузочных работ.
A copy of the Patient's Charter, Services for Children and Young People is attached at Appendix X. В добавлении Х содержится копия раздела Хартии пациента "Медико-санитарная помощь детям и молодежи".
The other party is provided with a copy of the document in order that it may also formulate its submission. Копия документа передается другой стороне, что позволит ей также подготовить документы к представлению.
This person would enter the world as a "copy" of another being. Этот человек появится на свет как «копия» другого человеческого существа.
A copy of the Report of the Financial Sector Assessment Programme of the World Bank/IMF on Observance of Standards and Codes is at Annex 18. Копия доклада Программы оценки финансового сектора Всемирного банка/МВФ о соблюдении стандартов и кодексов содержится в приложении 18.