The booklet is illustrated with examples of successful positive action programmes run by employers and a copy is at annex 16. |
В брошюре приводятся примеры позитивных и успешно осуществляемых работодателями программ; ее копия содержится в приложении 16. |
Should a decision be taken to release a person from custody, a copy of the decision is sent to the procurator for prompt execution. |
В случае принятия решения об освобождении лица из-под стражи копия постановления направляется прокурору для немедленного исполнения. |
I have now received Dr. Nikken's report, a copy of which is attached. |
Я сейчас получил доклад д-ра Никкена, копия которого прилагается к настоящему письму. |
A copy of the report shall also be submitted to the Attorney General of the Republic. |
Копия доклада будет также направлена генеральному прокурору Республики. |
The draft text, a copy of which was given to my Special Envoy, built on elements derived from earlier negotiations. |
Проект текста, копия которого была вручена моему Специальному посланнику, строился на элементах, выявленных в ходе предыдущих переговоров. |
A copy of the order must be given to the person concerned. |
Копия постановления должна быть передана арестованному лицу. |
A copy of the reply was sent to the Special Rapporteur by the Minister of Justice. |
Копия этого ответа была направлена Специальному докладчику министром юстиции. |
A copy of the letter in question is attached for your reference. |
Копия упомянутого письма прилагается для Вашего сведения. |
For your convenience, a copy of Article 21 is attached. |
Для удобства прилагается копия статьи 21. |
The plan covers all aspects of equal opportunities and a copy is attached at annex 14. |
План охватывает все аспекты обеспечения равных возможностей; его копия содержится в приложении 14. |
A copy of this letter is also being addressed to the Secretary-General. |
Копия настоящего письма направлена также Генеральному секретарю. |
A copy of the floor plans furnished to the Advisory Committee will be issued as an addendum to the present report. |
Копия плана этажа, предоставленная Консультативному комитету, будет опубликована в качестве добавления к настоящему докладу. |
Upon request, the Committee was provided with a copy of the draft guidelines regulating the use of "when actually employed" appointments. |
По запросу Комитету была представлена копия проекта руководящих принципов, регулирующих назначение на условиях "фактического найма". |
The so-called leaked copy of an earlier draft of the Agenda for Development created considerable interest, and also disquiet in some quarters. |
Так называемая "просочившаяся копия" более раннего проекта Повестки дня для развития вызвала в некоторых кругах существенный интерес и беспокойство. |
A copy of this statement will be sent to the Group of Governmental Experts so that it be taken into consideration by that Group. |
Копия этого заявления будет направлена Группе правительственных экспертов, с тем чтобы эта Группа приняла его к сведению. |
Such requests shall be addressed to the Chairman with a copy to the Secretary. |
Такие просьбы направляются Председателю, а их копия - Секретарю. |
I'm a copy like my sestras... |
Я копия, как и мои сэстры... |
I'll need a copy of your itinerary while you're in Oxford. |
Мне нужна копия вашего расписания на время пребывания в Оксфорде. |
Ziva, I need a copy of that e-mail now. |
Зива, мне нужна копия этого сообщения. |
I thought it was just a copy or something. |
А я-то думала, это копия. |
You should have a copy of that statement. |
У вас должна быть копия заявления. |
I have a copy of the letter you asked for. |
Копия письма, что вы просили. |
Here is a copy of Al-Uqlidisi's manuscript where he showed how the decimal point is used for the very first time. |
Вот копия рукописи Аль-Уклидиси,... где он показывает как десятичная точка... используется впервые. |
Don't worry. It's your copy. |
Не волнуйтесь, это ваша копия. |
If I find out there's another copy of this... |
Если я узнаю, что есть еще одна копия этого... |