Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемене

Примеры в контексте "Yemen - Йемене"

Примеры: Yemen - Йемене
Units have also been set up in Yemen and Egypt. Соответствующие подразделения созданы также в Йемене и Египте.
Micro-financing projects were under way in Bahrain, Morocco, and Yemen, in the context of pilot activities. В порядке эксперимента в Бахрейне, Марокко и Йемене осуществляются проекты в области микрофинансирования.
In Yemen, a developed integrated survey was designed to cover establishment of compilation data system for external trade statistics. В Йемене было разработано комплексное обследование по вопросам создания системы сбора данных для статистики внешней торговли.
The rapid decline in gross oil export revenues is expected to affect the growth prospects of Yemen. Резкое падение доходов от экспорта нефти должно сказаться на перспективах роста ВВП в Йемене.
In Yemen, three permanent registration centres were opened to register Somali refugees. В Йемене было открыто три постоянных регистрационных центра для сомалийских беженцев.
In Yemen, the Social Fund for Development has been active in implementing social projects. В Йемене активную роль в реализации социальных проектов играет Социальный фонд развития.
Most refugee children in Yemen are of Somali nationality. Большинство детей-беженцев в Йемене имеют гражданство Сомали.
The best interests of refugee children in Yemen are safeguarded. В Йемене гарантируется соблюдение наилучших интересов детей-беженцев.
Mr. Al-Samhi is the Saudi representative of the Al Hikma Foundation, a humanitarian association based in Yemen. Г-н аль-Самхи представляет в Саудовской Аравии Фонд аль-Хикма, гуманитарную ассоциацию, расположенную в Йемене.
The inadequate number of schools that serve girls in rural areas presented a challenge in respect of preventing forced marriage in Yemen. В Йемене недостаточное число школ для девочек в сельских районах мешает властям предотвращать принудительные браки.
National workshops have been held in Bangladesh, Sri Lanka and Yemen. Национальные семинары были проведены в Бангладеш, Йемене и Шри-Ланке.
In Yemen, I also met with key ministers and officials of the Government involved with refugee affairs. В Йемене я также встретился с ключевыми министрами и правительственными чиновниками по делам беженцев.
There's a concern that you might be overreacting to the situation in Yemen. Существуют опасения, что вы слишком остро реагируете на ситуацию в Йемене.
But the situation in Yemen is not a long discussion. Но по ситуации в Йемене нечего обсуждать.
First order of business... the situation in Yemen. Самое важное... это ситуация в Йемене.
Most of these incidents took place in high-risk areas in Afghanistan, Libya, Somalia, the Sudan and Yemen. Большинство этих инцидентов имело место в районах с повышенной опасностью в Афганистане, Йемене, Ливии, Сомали и Судане.
These were subsequently employed, for example, during the Yemen Joint Social and Economic Assessment. Эти принципы впоследствии применялись, например, при проведении совместной социально-экономической оценки в Йемене.
In Yemen, it supported the February 2012 presidential election, a critical step in the transition agreement. В Йемене Фонд оказал помощь в связи с проведением в феврале 2012 года президентских выборов - одного из важнейших элементов соглашения о переходном периоде.
This collaboration will be deepened through the response to the crises in the Sahel region and Yemen. Это взаимодействие планируется углубить в ходе принятия мер в связи с кризисами в регионе Сахеля и Йемене.
Thus, the political transition in Yemen and implementation of Security Council resolution 2014 (2011) remain on track. Таким образом переходный период в Йемене и осуществление резолюции 2014 (2011) Совета Безопасности продолжаются без сбоев.
Since the beginning of the uprising in early 2011, the Security Council has closely monitored the situation in Yemen. С начала восстания в начале 2011 года Совет Безопасности тесно следил за развитием ситуации в Йемене.
In 2008, it produced a public report on the situation of children in Yemen. В 2008 году этот парламент подготовил открытый доклад о положении детей в Йемене.
He noted the continued relevance of the GCC initiative in the search for peace in Yemen. Он отметил сохраняющуюся актуальность инициативы ССЗ, направленной на обеспечение общественного порядка в Йемене.
They encouraged all stakeholders in Yemen to work together, with strong international support. Члены Совета призвали все заинтересованные стороны в Йемене работать сообща, опираясь на мощную международную поддержку.
As a result of those efforts, the 2011 Yemen Transition Agreement called for women to be represented in key institutions. В результате этих усилий в Соглашение о переходном периоде в Йемене 2011 года был включен призыв к обеспечению представленности женщин в ключевых институтах.