In recent years, a whole series of measures and actions regarding human rights were carried out in Yemen. |
За последние годы в Йемене прошел целый ряд мероприятий и акций, касающихся прав человека. |
Illiteracy, which was basically associated with socio-economic factors, remained a serious problem in Yemen. |
Г-н Аль-Хавири говорит, что неграмотность, связанная в основном с социально-экономическими факторами, остается в Йемене серьезной проблемой. |
Yemen was currently home to an estimated 200,000 to 500,000 persons belonging to that group. |
В настоящее время в Йемене, согласно оценкам, проживает от 200000 до 500000 лиц, принадлежащих к этой группе. |
Any person who had the necessary funds was free to purchase land in Yemen. |
Любое лицо, располагающее необходимыми средствами, может купить землю в Йемене. |
There were economic and social problems associated with the large numbers of refugees in Yemen. |
Существуют экономические и социальные проблемы, связанные с присутствием большого числа беженцев в Йемене. |
His country was still experiencing some social problems and disharmony, but he was confident that there was no racial discrimination in Yemen. |
В его стране по-прежнему существуют определенные социальные проблемы и диспропорции, однако он уверен в том, что в Йемене отсутствует какая-либо расовая дискриминация. |
The creation of a specific anti-discrimination regime seemed superfluous, since there was no racial discrimination in Yemen. |
Как представляется, создание конкретного антидискриминационного режима является избыточной мерой, поскольку в Йемене отсутствует расовая дискриминация. |
Most of the available information on disability in Yemen indicates that the incidence of disability is 10 per cent. |
Большая часть имеющейся информации об инвалидности в Йемене свидетельствует о том, что 10% населения являются инвалидами. |
The unregulated sector is the most important segment of the private sector in Yemen, employing more men than women. |
Нерегулируемый сектор является одним из наиболее важных сегментов частного сектора в Йемене, в котором работает больше мужчин, чем женщин. |
Such is our position of principle regarding terrorism within and outside Yemen. |
Такова наша принципиальная позиция в отношении терроризма в Йемене и за его пределами. |
At present, Swiss experts are working in Albania, Kosovo, Azerbaijan and Yemen. |
В настоящее время швейцарские эксперты работают в Албании, Косово, Азербайджане и Йемене. |
Syrians worked in Yemen in Government service. |
Сирийцы работали в Йемене на государственной службе. |
Parliamentary elections were held in Yemen on 27 April 1993, the first after Yemeni unification. |
Парламентские выборы были проведены в Йемене 27 апреля 1993 года первыми после объединения Йемена. |
The first Fatimid missionaries already appeared in Yemen in 881. |
Первые миссионеры Фатимидов появились в Йемене в 881 году. |
Natives of Yemen and Ethiopia have a long tradition of chewing khat leaves to achieve a stimulating effect. |
В Йемене и Эфиопии давно существует традиция жевания листьев ката с целью достижения стимулирующего эффекта. |
Sadiq continued his studies in the United States beginning in 1982 after graduating in Yemen. |
После окончания учёбы в Йемене Садык продолжил своё обучение в США, начиная с 1982 года. |
Emigration continued until 1962, when the civil war in Yemen broke out. |
Репатриация продолжалась до 1962 года, когда началась гражданская война в Йемене. |
They are sent home by an Al Qaeda mastermind to recruit new members and carry out deadly operations in Yemen. |
Они отправлены домой Аль-Каидой для вербовки новых членов и выполняют смертельно опасные операции в Йемене. |
Slavery was not formally abolished in Yemen and Oman until the following year. |
Рабство не было официально отменено в Йемене и Омане до следующего года. |
Abd al-Hamid suffered a disastrous defeat which shattered the Ismailite influence in Yemen irrevocably. |
Абд аль-Хамид потерпел сокрушительное поражение, которое разрушило влияние исмаилитов в Йемене безвозвратно. |
Presidential elections were held in Yemen on 20 September 2006, alongside local elections. |
Выборы президента прошли в Йемене 20 сентября 2006 года вместе с местными выборами. |
He subsequently returned to Tarj, and his power in Yemen immediately crumbled. |
Впоследствии он вернулся в Таадж, и его власть в Йемене немедленно рухнула. |
This struggle, as the fighting in Yemen has shown, has the potential to destabilize the entire region. |
Это противостояние, как показала война в Йемене, потенциально может дестабилизировать весь регион. |
But if the conference focuses too narrowly on Al Qaeda's presence in Yemen, it will do more harm than good. |
Однако если конференция сфокусируется только на присутствии Аль-Каеды в Йемене, то она принесет больше вреда, чем пользы. |
Instead, the conference must aim to address broader issues of political and social stability within Yemen. |
Вместо этого конференция должна быть направлена на решение более широких вопросов политической и социальной стабильности в Йемене. |