Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемене

Примеры в контексте "Yemen - Йемене"

Примеры: Yemen - Йемене
It was clear from recent events that many people living in Yemen felt they were being denied certain rights and benefits. Совершенно очевидно, что из-за последних событий в стране многие в Йемене ощущают, что они лишены некоторых прав и привилегий.
It was not strictly true that there were still Indians in Yemen, as they had married into the local population and were no longer a separate minority. Нельзя сказать, остались ли еще в Йемене индийцы, т.к. они перемешались с местным населением и уже не образуют отдельного меньшинства.
The Monitoring Group has obtained information that the coordinator of PFDJ money-laundering and Eritrean intelligence operations in Yemen is Mohamed Shuum, Asmara's intelligence station chief in Sana'a. Группа контроля получила информацию о том, что координатором отмывания денег НФДС и разведывательных операций Эритреи в Йемене является Мохамед Шуум, руководитель службы разведки Асмары в Сане.
Shuum collects this money and coordinates cash deliveries from the port of Hodeida in Yemen to the Eritrean port of Massawa. Шуум осуществляет сбор этих денежных средств и координирует доставку наличных средств из порта Ходейда в Йемене в эритрейский порт Массава.
The Special Representative and the United Nations in Yemen continue to work closely with the Yemeni authorities to make progress on the provisions of the Action Plan. Специальный представитель и представители Организации Объединенных Наций в Йемене продолжают тесно сотрудничать с йеменскими властями для достижения прогресса в выполнении положений Плана действий.
In Yemen, humanitarian access was frequently restricted by conflict in the north, secessionist movements in the south and extremism throughout the country. В Йемене доступ к гуманитарной помощи часто ограничивался обстановкой конфликта на севере, сепаратистскими движениями на юге и экстремизмом на территории всей страны.
As the growth in energy and natural resource exports slows down, growth in Mauritania and Yemen is expected to taper off. По мере замедления роста экспорта энергоносителей и природных ресурсов ожидается понижение темпов экономического роста в Йемене и Мавритании.
Egypt and Yemen are projected to experience a higher rate of inflation owing to the rapid monetary expansion under a severely binding structural supply constraint. В Египте и Йемене ожидаются более высокие темпы инфляции, вызванные быстрым ростом денежной массы в условиях острой ограниченности структуры предложения.
Indicator of the evolution in human development in Yemen during Динамика индекса человеческого развития в Йемене в период
The maternal mortality rate in Yemen remains among the highest recorded global rates; зарегистрированный уровень материнской смертности в Йемене остается одним из самых высоких в мире;
The rate of spread of lending programmes in Yemen is not comprehensive and subject to requirements which customers, particularly females, cannot fulfil. Распространенность программ кредитования в Йемене не является всеобъемлющей, программы оговариваются требованиями, которые клиенты, особенно женщины, не в состоянии выполнить.
The head of the delegation expressed deep appreciation for the support for the respect, promotion and protection of human rights in Yemen demonstrated directly or indirectly by the international community. Глава делегации выразила глубокую признательность за поддержку соблюдения, поощрения и защиты прав человека в Йемене, продемонстрированную прямо или косвенно международным сообществом.
A study in Yemen of reproductive mortality of women and children with a focus on pregnancy (Millennium Development Goals 4 and 5). Исследование репродуктивной смертности женщин и детей в Йемене с ориентацией на вопросы беременности (цели 4 и 5 ЦРТ).
Safe spaces for childhood programmes were implemented with the United Nations Children's Fund (UNICEF) in conflicts zones in Yemen. Совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) осуществлялись программы по созданию безопасной среды для детей в зонах конфликта в Йемене.
The NGO contributed to the mission of OHCHR on the assessment of human rights situations in Yemen in 2011. НПО содействовала работе миссии УВКПЧ по оценке положения в области прав человека в Йемене в 2011 году.
The employment prospects for young people in Yemen are very limited, because of the economic recession and security problems, which have reduced opportunities for investment and production. Из-за экономического спада и проблем безопасности, уменьшивших инвестиционный и производственный потенциал, возможности трудоустройства молодежи в Йемене стали крайне ограниченными.
It carries out advocacy work on three main issues that affect children in Yemen, namely, early marriage, violence in schools, and birth registration. Он занимается тремя основными проблемами, с которыми сталкиваются дети в Йемене, такими как: ранние браки, насилие в школе и регистрация рождения.
The Government arranged for a number of visits to be carried out to examine the human rights situation in Yemen during the transition phase. Правительство приняло необходимые меры для организации ряда поездок с целью изучения положения в области прав человека в Йемене в переходный период.
JS3 reported that Yemen prepared a draft law on transitional justice which does not abide by international transitional justice standards. Авторы СП3 сообщили, что в Йемене разработан проект закона о правосудии в переходной период, который не соответствует международным стандартам правосудия переходного периода.
Alkarama and JS8 noted that the extrajudicial execution policy carried out in Yemen was adopted in the context of the 'war against terrorism'. Аль-Карама и авторы СП8 отметили, что проводившаяся в Йемене политика осуществления внесудебных казней была принята в контексте ведения "войны против терроризма".
Sadaat was tipped off by a State Department e-mail to the U.S. Embassy in Yemen of Nate's presence in Sana'a. Садат перехватил сообщение госдепартамента посольству США в Йемене о том, что Нейт находится в Сане.
But he was on the U.S.S. Cole when it was attacked in Yemen. Он был на борту подлодки "Коул", которую атаковали в Йемене.
In April 2004, after having been detained for two years, he was transferred to Sana'a prison in Yemen. В апреле 2004 года после содержания под стражей в течение двух лет он был переведен в одну из тюрем Саны в Йемене .
A UNEP fact-finding mission to Yemen conducted a rapid assessment of the environmental impacts of the tsunami and of reconstruction and capacity-building needs. Миссия ЮНЕП по установлению фактов в Йемене провела оперативную оценку экологических последствий цунами и определила потребности в восстановительных работах и создании потенциала.
Does Yemen have an arms licensing programme? Существует ли в Йемене практика лицензирования оружия?