| In Yemen, the recent armed conflict has aggravated the already precarious food supply situation. | В Йемене недавний вооруженный конфликт осложнил и без того шаткое положение в области снабжения продовольствием. |
| In Yemen it is still 50 years. | В Йемене этот показатель по-прежнему составляет 50 лет. |
| I continue to believe that political reconciliation is an indispensable step to ensure the stability of Yemen. | Я по-прежнему считаю, что политическое примирение является обязательным шагом для обеспечения стабильности в Йемене. |
| In Yemen, the United Nations is providing expert technical assistance to the Government on mine-clearance and mapping methods. | В Йемене Организация Объединенных Наций оказывает правительству экспертную техническую помощь в методах разминирования и составления карт минных полей. |
| Two specialists were sent to Yemen to gather all available information on land-mines in that country and to set up a database. | В Йемен были направлены два специалиста для сбора всей имеющейся информации о наземных минах в Йемене и подготовки соответствующей базы данных. |
| Emergency assistance also was provided to flood victims in Yemen. | Чрезвычайная помощь оказывалась также пострадавшим от наводнения в Йемене. |
| However, we should like to make some remarks on the references made in the report with regard to Yemen. | Однако мы хотели бы сделать некоторые замечания относительно упоминания в докладе вопроса о Йемене. |
| Poverty, illiteracy and underdevelopment were major obstacles to the advancement of women in many countries, including Yemen. | Нищета, неграмотность и низкий уровень развития являются основными препятствиями на пути улучшения положения женщин во многих странах, в том числе и в Йемене. |
| Nevertheless, her Government remained committed to improving the situation of children in Yemen within the framework of the Convention. | Тем не менее правительство ее страны сохраняет приверженность делу улучшения положения детей в Йемене в соответствии с положениями Конвенции. |
| Health management is a particularly weak area in Yemen. | Управление системой здравоохранения является особенно слабым звеном в Йемене. |
| In Yemen, however, the civil war caused heavy damage to an already fragile economy. | Вместе с тем в Йемене гражданская война причинила крупный ущерб и без того неустойчивой экономике этой страны. |
| I was in Afghanistan, Yemen. | Я был в Афганистане, Йемене. |
| Got to say, this is a little different from that bunker in Yemen. | Должен сказать, здесь немного по-другому чем было в том бункере в Йемене. |
| Starting right after we address the situation in Yemen. | Сразу после того, как разберёмся с ситуацией в Йемене. |
| I know what you all are thinking, but Chandler is in Yemen. | Я знаю о чем вы подумали, но Чендлер в Йемене. |
| In Yemen, the number of Somali refugees increased during 1992 to nearly 51,800. | В Йемене число сомалийских беженцев выросло в 1992 году до почти 51800 человек. |
| By March 1993, some 750 Ethiopian refugees remained in Yemen, mainly in Taiz. | К марту 1993 года в Йемене, главным образом в Таизе, оставалось примерно 750 эфиопских беженцев. |
| To date, surveys have been undertaken in Algeria, Egypt, Mauritania, the Sudan and Yemen. | К настоящему времени такие обследования завершены в Алжире, Египте, Йемене, Мавритании и Судане. |
| In addition, WFP provided relief assistance to displaced persons in Djibouti and Yemen. | Кроме того, МПП оказала чрезвычайную помощь перемещенным лицам в Джибути и Йемене. |
| The two issues offered so far are considered an initial step towards developing a financial market in Yemen. | Два предложенных к настоящему времени выпуска рассматриваются как первый шаг к созданию финансового рынка в Йемене. |
| One delegation congratulated UNDP and its Resident Representative in Yemen for their flexible response to exceptional circumstances in the country. | Представитель одной делегации поблагодарил ПРООН и ее представителя-резидента в Йемене за их гибкое реагирование на исключительные обстоятельства в этой стране. |
| The next workshop will take place in Yemen from 5 to 7 February 2000. | Следующее рабочее совещание пройдет в Йемене 5-7 февраля 2000 года. |
| While Yemen had achieved a great deal in terms of children's protection in recent years, many barriers remained. | Хотя в последние годы в Йемене достигнуты большие успехи в деле обеспечения защиты детей, в этой области еще сохраняются многие барьеры. |
| Two projects submitted by ISESCO in Morocco and Yemen will be co-funded by UNHCR. | УВКБ будет участвовать в финансировании двух представленных ИСЕСКО проектов в Марокко и Йемене. |
| The development and democratic process proceeding progressively in Yemen is in total consonance with international conventions, criteria and instruments. | Набирающий в Йемене силу процесс развития и демократизации полностью соответствует требованиям международных конвенций, а также другим критериям и документам. |