Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемене

Примеры в контексте "Yemen - Йемене"

Примеры: Yemen - Йемене
Such long-term projects were conducted in Nigeria and Yemen. Такие долгосрочные проекты осуществлялись в Нигерии и Йемене.
Landmine impact surveys have been completed in Cambodia, Chad, Mozambique, Thailand and Yemen. В Йемене, Камбодже, Мозамбике, Таиланде и Чаде были проведены обследования последствий наземных мин.
This is especially the case for Egypt and Yemen. Прежде всего это заметно в Египте и Йемене.
CSSW, jointly, with the United Nations Agencies in Yemen undertook several projects. БОСБ осуществляло несколько проектов совместно с учреждениями Организации Объединенных Наций в Йемене.
UNV collaborates with local governments in Ecuador, Jamaica, and Yemen to mobilize volunteer participation in urban development. ДООН сотрудничает с местными органами власти в Йемене, Эквадоре и Ямайке в вопросах мобилизации добровольцев для участия в деятельности в интересах развития городских районов.
Morocco and Yemen have created river basin agencies and granted autonomy to public urban water supply agencies. В Марокко и Йемене были созданы учреждения по вопросам бассейнов рек и была предоставлена автономия государственным учреждениям по обеспечению водоснабжения в городах.
Yemen is strengthening Sana'a's long-term development strategy through an assessment of the major risks from floods and landslides. Проведение в Йемене оценки важнейших опасных факторов, связанных с наводнениями и селями, способствует совершенствованию долгосрочной стратегии развития Саны.
The Board observed serious and frequent deficiencies in the controls and general record keeping of procurement activities at the UNFPA Yemen and Nigeria country offices. Комиссия отметила серьезные и часто встречающиеся недостатки в контроле за закупочной деятельностью и ведении общей документации по этой деятельности в страновых отделениях ЮНФПА в Йемене и Нигерии.
UNFPA Yemen stated that it would address the programme management structure during the country programme action plan mid-term review. Отделение ЮНФПА в Йемене заявило, что оно рассмотрит вопрос о составе руководства программ в ходе среднесрочного обзора плана действий страновой программы.
UNFPA Yemen stated that during the evaluation stage of bids, the vendors would be evaluated in accordance with the required criteria. Отделение ЮНФПА в Йемене заявило, что проверка поставщиков на предмет соблюдения установленных требований проводится на этапе оценки предложений.
At UNFPA Yemen and Nigeria, the Board was informed that vendor evaluations were not performed. Комиссии было сообщено, что в отделениях ЮНФПА в Йемене и Нигерии оценки поставщиков не проводились.
The Board was not able to determine whether UNFPA Yemen had complied with procurement policies and procedures. Комиссия не смогла также убедиться в том, соблюдало ли отделение ЮНФПА в Йемене правила и процедуры закупок.
UNFPA Yemen stated that in 2009 it would introduce a record-keeping system for bids received. Отделение ЮНФПА в Йемене заявило, что оно введет в 2009 году систему регистрации получаемых тендеров.
The situation in Yemen has become increasingly complex. Все более сложной становится ситуация в Йемене.
In Yemen, renewed tensions in the north led to fighting that displaced an estimated 250,000 persons. В Йемене возобновление конфликтов на севере страны привело к вооруженным столкновениям, которые вызвали перемещение приблизительно 250000 человек.
In Yemen, inclusive approaches have increased women's participation in planning meetings. В Йемене использование коллективных подходов позволило увеличить долю женщин, принимающих участие в мероприятиях по планированию.
Return perspectives for internally displaced persons in Yemen will vary, depending on their circumstances. Перспективы возвращения для внутренне перемещенных лиц в Йемене будут различаться в зависимости от их обстоятельств.
UNU-IIGH collaborates with local partners to conduct these programmes in four countries: Malaysia, Nepal, Sudan and Yemen. УООН-МИГЗ сотрудничает с местными партнерами в деле осуществления этих программ в четырех странах: Малайзии, Непале, Судане и Йемене.
UNIDO is also engaged in preparatory assistance and capacity-building projects to strengthen supply chains under the enhanced integrated framework mechanism in Djibouti, Sudan and Yemen. В Джибути, Йемене и Судане ЮНИДО также занимается проектами по оказанию подготовительной помощи и созданию потенциала в целях укрепления сетей поставок с использованием расширенного варианта комплексного рамочного механизма.
In Yemen, heroin seizures amounted to 189 kg in 2007. В Йемене в 2007 году было изъято 189 кг героина.
Moderate domestic demand growth is projected, increasing the GDP growth rate in Yemen to 2.0 per cent in 2009. В Йемене ожидается умеренный рост внутреннего спроса, в результате чего темпы прироста ВВП в 2009 году возрастут до 2,0 процента.
A specialized workshop was also organized for criminal justice officials in Yemen (18-20 March). Специализированный семинар для сотрудников систем уголовного правосудия был также организован в Йемене (18-20 марта).
He also noted the continued relevance of the Gulf Cooperation Council initiative in the search for peace in Yemen. Он также отметил сохраняющую свою актуальность инициативу Совета сотрудничества стран Залива по мирному урегулированию в Йемене.
He said that FRUD uniforms, arms and ammunition were purchased from Yemen. По его словам, военная форма ФВЕД, оружие и боеприпасы закупались в Йемене.
These offices were: Dominican Republic, Haiti, Kyrgyzstan, Niger, Pakistan, South Sudan and Yemen. Такими отделениями были отделения в Доминиканской Республике, Гаити, Кыргызстане, Нигере, Пакистане, Южном Судане и Йемене.