Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемене

Примеры в контексте "Yemen - Йемене"

Примеры: Yemen - Йемене
An increase in the number of shelters for refugees in Yemen Увеличение количества приютов для беженцев в Йемене.
The contemporary trend towards decentralization and the exercise of authority at the local level is consistent with the democratic changes that have come about in Yemen since the beginning of the century. Современная тенденция к децентрализации и осуществлению властных полномочий на местном уровне согласуется с демократическими изменениями, которые происходят в Йемене с начала века.
The global and regional food crisis, which escalated during 2006 and 2007, had an immediate adverse impact on the economic and food supply situation in Yemen. Глобальный и региональный продовольственный кризис, который обострился в период 2006-2007 годов, сразу же негативно сказался на экономическом положении и продовольственной ситуации в Йемене.
Support for the convening of an international conference to discuss the problem of refugees in Yemen and ways of dealing with its consequences; поддержка созыва международной конференции для обсуждения проблемы беженцев в Йемене и способов преодоления ее последствий;
Therefore, it might rightly be said that the judicial system in Yemen was not fulfilling its role as the guarantor of rights and the rule of law. Следовательно, можно утверждать, что судебная система в Йемене не выполняет свою роль гаранта прав и верховенства права.
Freedom of movement is guaranteed to refugees in Yemen, who are not subject to any restrictions on their movements and can leave the camps whenever they want. Беженцам гарантируется неограниченная свобода передвижения в Йемене; они могут покидать лагерь в любое время.
On the contrary, the institutional, economic and social situation in Yemen inevitably raises certain problems with respect to ensuring the proper observance of human rights and freedoms. Напротив, сложившиеся в Йемене институциональные и социально-экономические условия неизбежно затрудняют до некоторой степени обеспечение надлежащего осуществления прав и свобод человека.
Providing scholarships to eligible Somali refugees in Yemen and Kenya would also be a good investment for human-resource development for Somalia of the future. Предоставление стипендий имеющим на это право сомалийским беженцам в Йемене и Кении также станет хорошей инвестицией в развитие людских ресурсов в Сомали завтрашнего дня.
Basic education for girls in Yemen was now free of charge, and the proportion of women in the labour force was approximately one quarter. В настоящее время девочки в Йемене получают начальное образование бесплатно, а женщины составляют около четверти трудящегося населения.
He happens to be visiting Yemen and needs my help with drawing 9.5 million dollars from a local bank. Так случилось, что он сейчас в Йемене Ему надо, чтобы я помог вытащить 9.5 миллионов долларов из местного банка.
Council members welcomed the Secretary-General's continued engagement on Yemen and expressed support for the opening of a small office to support the transition in Sana'a. Члены Совета дали высокую оценку неустанным усилиям Генерального секретаря в связи с положением в Йемене и высказались за открытие небольшого офиса для содействия переходному процессу в Сане.
In 2010, the United States supported the Branch through its pledge of $1.25 million, including funding to train national prosecutors and judges in Yemen on counter-terrorism best practices. В 2010 году Соединенные Штаты оказали этому Сектору поддержку, объявив взнос в размере 1,25 млн. долл. США, включая финансирование подготовки национальных прокуроров и судей в Йемене по передовой практике борьбы с терроризмом.
From 6 to 9 May 2013, the third training programme on human rights and media was organized in Yemen and was attended by 30 participants. В период с 6 по 9 мая 2013 года в Йемене была организована третья программа обучения, посвященная правам человека и средствам массовой информации, в которой приняли участие 30 человек.
In Yemen, at least 20 humanitarian workers were abducted in six separate incidents between 2011 and April 2012. В Йемене в течение 2011 года и в период по апрель 2012 года в ходе шести различных инцидентов было похищено по меньшей мере 20 сотрудников гуманитарных организаций.
The subprogramme will contribute significantly to laying strong foundations for civic engagement and participation in Libya and Yemen through the use of consensus-building toolkits and manuals. Подпрограмма будет в значительной мере способствовать тому, чтобы благодаря использованию комплектов инструментов и пособий для формирования консенсуса в Йемене и Ливии закладывались надежные основы для привлечения гражданского общества к участию.
The information contained in this report is based primarily on human rights monitoring carried out by the OHCHR office in Yemen (OHCHR-Yemen). Информация, содержащаяся в настоящем докладе, основана главным образом на результатах наблюдения за ситуацией в области прав человека, осуществляемого отделением УВКПЧ в Йемене (УВКПЧ-Йемен).
OHCHR is further concerned that peaceful protests, particularly in southern Yemen, are often suppressed, at times with force, with reported arrests, injuries or deaths of protesters. УВКПЧ также выражает обеспокоенность по поводу того, что мирные акции протеста, в частности в южном Йемене, подавляются, иногда с применением силы, при этом поступают сообщения о задержаниях, ранении и гибели протестующих.
This significant downward revision is largely the result of much weaker than expected growth performances in Sudan and Yemen as both countries are mired in conflict. Такой значительный пересмотр прогноза в сторону понижения в основном обусловлен гораздо более низкими, чем ожидалось, показателями роста в Йемене и Судане - двух охваченных конфликтами странах.
ESCWA also engaged with the Secretariat of the National Dialogue Conference overseeing the democratic transition in Yemen to mainstream principles of youth participation in governance mechanisms during and after the transitional period. ЭСКЗА, вместе с секретариатом Конференции по национальному диалогу, также осуществляла наблюдение за процессом демократизации в Йемене, с тем чтобы включить принципы участия молодежи в механизмы управления во время и после завершения этого процесса.
In Yemen, UNICEF worked with the national authorities to establish temporary learning spaces, back-to-school campaigns and psychosocial support, reaching 110,000 girl pupils of 270,000 pupils. В Йемене ЮНИСЕФ совместно с национальными властями занимался созданием временных учебных помещений, проведением кампаний за возращение детей в школы и оказанием психосоциальной помощи, охватив 110 тыс. девочек из 270 тыс. учащихся.
In Yemen, an amended draft child rights laws has been proposed, which includes stricter penalties for those who recruit and use children and sets the minimum age for voluntary recruitment at 18. В Йемене был внесен на рассмотрение содержащий поправки проект закона о правах ребенка, в соответствии с которым предусматриваются более строгие меры наказания в отношении лиц, вербующих и использующих детей, а минимальный возраст добровольного поступления на военную службу устанавливается на уровне 18 лет.
In Yemen, despite higher GDP growth in 2013 mainly due to foreign aid, oil and agricultural output has been restricted by internal violence and infrastructure weaknesses. В Йемене, несмотря на более высокий рост ВВП в 2013 году, достигнутый главным образом благодаря внешней помощи, объемы добычи нефти и производства сельскохозяйственной продукции были ограничены из-за внутреннего насилия и неразвитой инфраструктуры.
Underweight and stunted children below the age of five are a significant problem that is spreading in Yemen and a key challenge threatening the survival of children. Имеющие недостаточную массу тела и задержку роста дети в возрасте до пяти лет представляют серьезную проблему, которая распространяется в Йемене, и главный вызов, ставящий под угрозу выживание детей.
Training of health personnel: Planned in Yemen, for a general low-income country audience potentially through WHO (Millennium Development Goals 3, 4 and 5). З. Подготовка медико-санитарного персонала: планируется проведение такой подготовки в Йемене для стран с низким уровнем дохода, возможно, при участии ВОЗ (цели З, 4 и 5 ЦРТ).
In Yemen, for example, UNODC participated with counter-terrorism experts in a joint workshop on international cooperation, including mutual legal assistance and extradition. Так, в Йемене ЮНОДК совместно с экспертами по борьбе с терроризмом участвовало в совместном семинаре-практикуме по международному сотрудничеству, в том числе по вопросам оказания взаимной правовой помощи и выдачи.