Activities in this area have taken place recently in Central America, China and Yemen. |
Мероприятия в этой сфере недавно проводились в Центральной Америке, Китае и Йемене. |
In Yemen, partnership with religious leaders and parliamentarians has been important for the smoother implementation of population policies. |
В Йемене установление партнерских отношений с религиозными лидерами и парламентариями имело важное значение для более эффективного осуществления демографической политики. |
Several delegations emphasized the importance of strengthening civil society participation, for example, in Morocco, Tunisia and Yemen. |
Несколько делегаций подчеркнули важность активизации участия гражданского общества, например, в Марокко, Тунисе и Йемене. |
The Panel chose to review the situation of four other countries: Benin, Yemen, South Africa and the Russian Federation. |
Группа также приняла решение рассмотреть положение в четырех других странах: в Бенине, Йемене, Южной Африке и Российской Федерации. |
From 18 to 22 November, Mr. Hassan was in Yemen. |
В период с 18 по 22 ноября г-н Хасан находился в Йемене. |
New laws or decrees abolishing primary-school fees were passed in Sierra Leone, Timor-Leste and Yemen. |
Новые законы и указы, отменяющие плату за обучение детей в начальной школе, были приняты в Йемене, Сьерра-Леоне и Тиморе-Лешти. |
Girls education status in Yemen: endorsing equal opportunities for girls education. |
Образовательный уровень девушек в Йемене: обеспечение равных возможностей для получения девушками образования. |
The independent expert highlighted the situation of Somali refugees in Djibouti, Ethiopia, Kenya, and Yemen in her previous report. |
В своем предыдущем докладе независимый эксперт обратила внимание на положение сомалийских беженцев в Джибути, Эфиопии, Кении и Йемене. |
While development needs spurred Government expenditure in Yemen, it was executed on the basis of increased oil revenue and stable international assistance. |
Хотя в связи с потребностями в области развития расходы правительства в Йемене возросли, они покрывались за счет возросших доходов от нефти и международной помощи. |
UNDP provided resources for country-level preparations in Bangladesh, Bhutan, Nepal, the Sudan and Yemen. |
ПРООН выделила ресурсы на страновые подготовительные мероприятия в Бангладеш, Бутане, Непале, Судане и Йемене. |
The "expenses spent in Yemen" were incurred between 7 February and 30 September 1990. |
"Расходы, понесенные в Йемене" были произведены в период с 7 февраля по 30 сентября 1990 года. |
In Yemen, there are a number of outstanding observations and recommendations linked to supply issues. |
В Йемене многие замечания и рекомендации, по которым не было принято мер, связаны с вопросами снабжения. |
Instead, they are betting on potential new alliances within Yemen to deal with their unpredictable neighbor. |
Вместо этого, они делают ставку на потенциальные новые альянсы в Йемене, чтобы иметь дело со своим непредсказуемым соседом. |
Other important components of the programme in Yemen will include assistance for voluntary repatriation to Somalia and the provision of DAFI scholarships. |
Среди других важных аспектов программы в Йемене - оказание помощи в добровольной репатриации в Сомали и предоставление стипендий ДАФИ. |
Number of coordination meetings held between the UNHCR staff in Yemen, Somalia and Kenya. |
Число проведенных совещаний по координации деятельности сотрудников УВКБ ООН в Йемене, Сомали и Кении. |
In Yemen, large numbers of Somali and Ethiopian refugees who arrived last year had required increased assistance and improved screening and registration procedures. |
В Йемене в связи с большим числом сомалийских и эфиопских беженцев, прибывших в прошлом году, потребовалось расширить помощь и усовершенствовать процедуры проверки и регистрации. |
In the Middle East, only in Yemen is unrest likely to bring about another regime change. |
На Ближнем Востоке только беспорядки в Йемене могут привести к еще одной смене режима. |
Promoting the care of children is one of the major policies adopted in Yemen. |
Содействие уходу за детьми - одно из основных направлений политики, проводимой в Йемене. |
Yemen depends largely on the informal sector and self-help methods of building in the housing sector. |
В Йемене жилищное строительство осуществляется главным образом силами неформального сектора и на основе использования методов самопомощи. |
In Somalia, the Sudan and Yemen, a solid system has been established under the resident coordinator. |
Под руководством координатора-резидента в Йемене, Сомали и Судане была создана прочная система сотрудничества. |
Within this allocation, $1 million was programmed for the preparation of strategic frameworks in Somalia and Yemen. |
При этом 1 млн. долл. США предназначался для подготовки стратегических рамок в Йемене и Сомали. |
Policy reform has also been initiated in Bahrain, Egypt, Oman, Saudi Arabia and Yemen. |
Меры по пересмотру политики также были приняты в Бахрейне, Египте, Йемене, Омане и Саудовской Аравии. |
The social development activities of civil society organizations in Yemen are generally of a low standard and concentrate on traditional areas. |
Деятельность организаций гражданского общества в социальной области в Йемене, как правило, малоэффективна и сконцентрирована на решении традиционных вопросов. |
Cambodia, Mozambique and Yemen have adapted the Goals to meet national priorities and conditions. |
В Йемене, Камбодже и Мозамбике сформулированные в Декларации тысячелетия цели были скорректированы с учетом национальных приоритетов и условий. |
ڤ The extradition of offenders in Yemen is contingent on the existence of bilateral and multilateral conventions and treaties on the subject. |
Выдача преступников в Йемене зависит от наличия двусторонних и многосторонних конвенций и договоров по этому вопросу. |