Английский - русский
Перевод слова Yemen
Вариант перевода Йемене

Примеры в контексте "Yemen - Йемене"

Примеры: Yemen - Йемене
Weapons in Somaliland come mainly from arms markets in Yemen. Оружие в Сомалиленд поступает главным образом с рынков оружия в Йемене.
This report therefore refers to developments after 6 July 2011 only insofar as they concern the humanitarian situation in Yemen and provide updated information. Поэтому настоящий доклад оценивает события после 6 июля 2011 года только в той мере, в какой они относятся к гуманитарной ситуации в Йемене и представляют новую информацию.
In Yemen, nearly 300,000 Yemeni civilians remained displaced. В Йемене по-прежнему перемещены приблизительно 300000 гражданских лиц.
The Council followed the situation in Yemen in a number of briefings in consultations of the whole. Совет рассматривал ситуацию в Йемене в ходе ряда брифингов в рамках консультаций полного состава.
Even before the recent protests, humanitarian needs in Yemen were widespread and growing. Даже до недавних протестов гуманитарные потребности в Йемене имели распространенный и растущий характер.
We need to see reform in Yemen. Мы обязаны добиться реформ в Йемене.
We in Yemen are confident that the recent division will be overcome by returning to constitutional legality and remedying certain shortcomings. В Йемене убеждены, что возникшие недавно разногласия будут преодолены посредством восстановления конституционной законности и исправления определенных недостатков.
Since the return of unity to Yemen in 1990, my country has made great strides in this area. После восстановления в Йемене единства в 1990 году моя страна добилась больших успехов в этой области.
In Afghanistan and Yemen there is clear evidence of capacity development at the individual, organizational and enabling environment levels. В Афганистане и Йемене имеются явные свидетельства укрепления потенциала на индивидуальном и организационном уровнях и на уровне обеспечения благоприятных условий.
Social and historical research has never shown that there are diverse racial groups in Yemen. Нигде в различных социальных и исторических исследованиях не говорится о том, что в Йемене проживают различные расовые группы.
The structure of the tentative framework for the second National Dialogue Conference on Criminal Justice in Yemen is now in place. Предварительная структура второй Конференции в рамках национального диалога по проблемам уголовного правосудия в Йемене к настоящему времени уже создана.
Refugee children in Yemen enjoy the right to education, just as Yemeni children do. Дети-беженцы в Йемене пользуются таким же правом на образование, как и дети йеменских граждан.
As regards the principle of non-discrimination, refugee children in Yemen are treated on a footing of equality with Yemeni children. Что касается принципа недискриминации, то с детьми-беженцами в Йемене обращаются так же, как и с йеменскими детьми.
The health situation in Yemen is improving steadily. Положение со здравоохранением в Йемене постепенно улучшается.
Several courses have been held in Yemen and abroad for 1,450 judges and members of the Office of the Public Prosecutor. Несколько курсов было организовано в Йемене и за границей для 1450 судей и сотрудников Управления государственной прокуратуры.
Somali refugees, too, were found in many parts of the world, notably in Kenya, Yemen, Ethiopia and Djibouti. Сомалийские беженцы тоже размещаются во многих частях мира, в частности в Кении, Йемене, Эфиопии и Джибути.
Qatar had engaged in mediation efforts in Lebanon, Yemen and the Sudan with the aim of achieving sustainable peace. В интересах достижения прочного мира Катар выполняет посреднические функции в Ливане, Йемене и Судане.
He added that many young people have been unfairly detained in Yemen. Он добавил, что многие молодые люди несправедливо содержатся под стражей в Йемене.
The forum is an NGO which monitors and documents cases of torture in Yemen. Этот Форум представляет собой НПО, которая контролирует и документирует случаи пыток в Йемене.
In Yemen, we have positively dealt with these Goals in accordance with our limited capacity. В Йемене с учетом наших ограниченных возможностей мы позитивно решаем определенные в ЦРДТ задачи.
The Office's ongoing relief efforts in Yemen, despite instability in the country, were also appreciated. Продолжающиеся усилия Управления по оказанию помощи в Йемене, несмотря на нестабильность в этой стране, также заслуживают положительной оценки.
Despite some positive political developments, the humanitarian situation has worsened in Yemen over the past six months. Несмотря на некоторые позитивные изменения, гуманитарная ситуация в Йемене за последние шесть месяцев ухудшилась.
In Yemen, more than half a million people have been internally displaced owing to violence and insecurity. В результате насилия и отсутствия безопасности в Йемене более половины миллиона человек являются внутренне перемещенными лицами.
The situation in Yemen was extremely worrying, where serious human rights violations and abuses had taken place in a context of near impunity. Серьезное беспокойство вызывает ситуация в Йемене, где в условиях практически полной безнаказанности происходят серьезные злоупотребления и нарушения прав человека.
However, his delegation was concerned by the worsening human rights situation in Yemen. Вместе с тем делегация страны оратора обеспокоена ухудшением ситуации в области прав человека в Йемене.