By 31 October 1990, only 25 per cent of the workforce remained on site. |
К 31 октября 1990 года на объекте оставалось лишь 25% рабочей силы. |
An adequate workforce with the relevant competence to meet new challenges is a key to improving productivity in forestry in the future. |
Наличие рабочей силы, обладающей надлежащим уровнем компетенции для выполнения новых задач, является ключевым фактором повышения производительности труда в лесном хозяйстве в будущем. |
This is an extraordinary expense that must be reduced by the normal costs of repatriation of its workforce. |
Речь идет о чрезвычайных расходах, из которых необходимо вычесть обычную стоимость репатриации рабочей силы. |
In a number of countries the skilled workforce has been considerably reduced by AIDS. |
В ряде стран численность квалифицированной рабочей силы заметно сократилась из-за СПИДа. |
In 2003/2004, the level of women's participation in the public sector stood at approximately 36.5% of the total workforce. |
В 2003/04 годах уровень участия женщин в государственной службе составлял примерно 36,5 процента всей рабочей силы. |
As for today's children, it is necessary to build their capabilities and to make them more employable as tomorrow's workforce. |
Необходимо развивать способности сегодняшних детей и обеспечивать им более эффективную занятость рабочей силы завтрашнего дня. |
The large majority of the workforce is employed in agriculture. |
Значительная часть рабочей силы занята в сельском хозяйстве. |
Guidelines for part-time work have been designed to attract retirees into the workforce. |
Разработаны руководящие принципы трудоустройства на условиях неполного рабочего дня, призванные привлекать пенсионеров в ряды рабочей силы. |
Approximately 30 per cent of the global workforce is unemployed or underemployed. |
Приблизительно 30 процентов рабочей силы в мире не имеют работы или заняты неполный рабочий день. |
Before the crisis, women formed a large part of the workforce in rural areas which underwent a sharp decline during the war. |
До кризиса женщины составляли значительную долю рабочей силы в сельских районах, численность которой во время войны резко уменьшилась. |
Farmers, who represent more than half the workforce, are suffering severely. |
Серьезно страдают фермеры, на долю которых приходится более половины рабочей силы. |
As most of the country's workforce is concentrated in agriculture, the extent of social security coverage remains insignificant. |
Поскольку основная часть рабочей силы страны сосредоточена в сельском хозяйстве, сфера охвата системы социального обеспечения остается незначительной. |
(b) Demand for education for economic purposes means analysing the role of investments in the training of the workforce. |
Ь) Спрос на образование, обусловленный экономическими соображениями, вызывает необходимость анализа роли инвестиций в подготовке рабочей силы. |
Thus, globalization has introduced the possibility of deterioration in working conditions for large sections of the industrial workforce worldwide. |
Таким образом, глобализация создала возможность ухудшения условий труда широких слоев рабочей силы в промышленности во всем мире. |
The growth of women's participation has been the most significant feature of workforce trends in recent years. |
Увеличение участия женщин в экономической деятельности является наиболее характерной чертой эволюции рабочей силы за последнее время. |
As to the workforce, most employers are men of about 33 years of age. |
Что касается рабочей силы, то большинство работодателей являются мужчинами в возрасте приблизительно ЗЗ-х лет. |
Nonetheless, OTC experienced high turnover in its Liberian workforce. |
Тем не менее в ОТК наблюдалась высокая текучесть либерийской рабочей силы. |
It has also enacted legislation encouraging women to join the workforce and to enter the labour market. |
Оно приняло также законодательство, поощряющее женщин пополнить ряды рабочей силы и выйти на рынок труда. |
It is estimated that the number of illegal foreign workforce in the Finnish labour market is fairly low. |
По оценкам, количество незаконной рабочей силы на рынке труда в Финляндии является относительно небольшим. |
The size of the timber workforce in Liberia is poorly documented. |
Численный состав рабочей силы лесной промышленности в Либерии плохо документирован. |
But the reduction of a usually inflated workforce is typically a key condition for the improved performance of firms. |
В то же время сокращение, как правило, раздутой рабочей силы обычно является одной из важнейших предпосылок улучшения работы предприятий. |
She wished to know whether women, who comprised 80 per cent of the agricultural workforce, could own land. |
Она хотела бы знать, могут ли женщины, которые составляют 80 процентов сельскохозяйственной рабочей силы, владеть землей. |
They accounted for 53 per cent of the workforce and therefore represented substantial potential. |
Женщины составляют 53 процента рабочей силы, и поэтому они представляют собой значительный потенциал. |
Sweden, Portugal and Luxembourg had not ratified ILO Conventions that guarantee women equality in the workforce. |
Швеция, Португалия и Люксембург не ратифицировали конвенции МОТ, гарантирующие женщинам равенство в составе рабочей силы. |
The challenges involved in employing a multilingual workforce |
В. Проблемы, связанные с использованием многоязычной рабочей силы |