Английский - русский
Перевод слова Workforce
Вариант перевода Рабочей силы

Примеры в контексте "Workforce - Рабочей силы"

Примеры: Workforce - Рабочей силы
In 2010, the gender profile of the Northern Ireland Civil Service workforce was reviewed. В 2010 году был проведен обзор гендерного соотношения рабочей силы Гражданской службы Северной Ирландии.
States should ensure an appropriately trained workforce of sufficient size to support health services for all children. Государства должны обеспечивать наличие в достаточном количестве надлежащим образом подготовленной рабочей силы в целях поддержки услуг здравоохранения для всех детей.
Women make up one third of the workforce in rural areas. Женщины составляют треть рабочей силы в сельских районах.
Then you'll be without a third of your workforce come sundown tomorrow. Тогда завтра на закате вы останетесь без трети своей рабочей силы.
A country ravaged by HIV/AIDS suffers an enormous depletion of its people and its workforce, with incalculable consequences for governance and institutions. Страна, в которой свирепствует ВИЧ/СПИД, страдает от огромных потерь среди своего населения и своей рабочей силы, с неисчислимыми пагубными последствиями для государственного управления и функционирования институтов.
The majority of the workforce is employed in the informal sector which is not governed by workplace legislation. Основная часть рабочей силы занята в неформальном секторе, который не регулируется никаким трудовым законодательством.
She also noted that employers representing approximately 85 per cent of the workforce were currently under audit. Она также отмечает, что в данный момент проверяется деятельность предприятий, на которых занято примерно 85 процентов всей рабочей силы.
Women constitute 52.7 per cent of the total workforce in agriculture. Из общей численности рабочей силы занятых в сельском хозяйстве численность женщин составляет 52,7 процента.
This survey covers the types, sales and workforce of e-commerce businesses. Это обследование включает виды, объем продаж и численность рабочей силы на предприятиях, занимающихся электронной торговлей.
Efforts to restructure the health workforce are ongoing. Продолжаются усилия по реструктуризации рынка рабочей силы в области здравоохранения.
Table 3 shows the workforce estimates for 2001. В таблице З приводятся оценочные данные в структуре рабочей силы за 2001 год.
This is expected to yield additional workforce economies over time. Ожидается, что со временем он позволит добиться дополнительной экономии ресурсов рабочей силы.
She would be interested to know what proportion of the foreign workforce comprised domestic workers. Она хотела бы знать, какова доля домашней прислуги в общей численности иностранной рабочей силы.
In the United Kingdom we are developing the nuclear workforce model in conjunction with industry and the skills bodies. В Соединенном Королевстве мы в сотрудничестве с отраслью и профессионально-техническими учреждениями разрабатываем модель рабочей силы в ядерном секторе.
However, barriers and discrimination against older persons, particularly in the workforce, remain pervasive. Тем не менее до сих пор остаются широко распространенными барьеры и дискриминация в отношении пожилых людей, особенно в составе рабочей силы.
Tajikistan, which is a workforce source country, has also become a receiving and transit country for Afghan refugees. РТ, являясь донором рабочей силы, стала также и принимающей стороной и транзитной страной для афганских беженцев.
Insufficient workforce mobility and flexibility prevent the balancing of labour force offer and demand. Недостаточная мобильность и гибкость трудовых ресурсов препятствует выравниванию спроса и предложения рабочей силы.
Despite high rates of economic growth within East Asia, more than half the region's workforce has a vulnerable employment status. Несмотря на высокие темпы экономического роста в Восточной Азии, более половины рабочей силы региона находится в положении нестабильной занятости.
You end up with a workforce, people there specifically to look after your every whim. И вот у тебя куча рабочей силы, люди, которые выполняют все твои прихоти.
And so there won't be any workforce. Но это значит, что не будет рабочей силы.
These poverty levels are reinforced by lower educational attainment and workforce exclusion. Эти показатели бедности усугубляются более низким уровнем образования и исключением из состава рабочей силы.
As the education level increases, the participation of women in workforce also increases. С повышением уровня образования доля женщин в составе рабочей силы также возрастает.
She therefore asked what measures were envisaged to protect that large workforce. Поэтому она спрашивает, какие предусматриваются меры для защиты этого огромного сегмента рабочей силы.
The number of widows is also increasing and our workforce is being drastically reduced. Число вдов также увеличивается, а численность нашей рабочей силы резко сокращается.
Project future workforce needs on the basis of production scenarios, describing problems to obtain adequately skilled workforce. Составить прогнозы будущих потребностей в рабочей силе на основе сценариев развития производства, описав при этом проблемы, связанные с привлечением на работу квалифицированной рабочей силы.