Английский - русский
Перевод слова Workforce
Вариант перевода Рабочей силы

Примеры в контексте "Workforce - Рабочей силы"

Примеры: Workforce - Рабочей силы
The ageing of the workforce underlines the difficulties Norway faces in this area. Старение рабочей силы подчеркивает трудности Норвегии, с которыми она сталкивается в этой области.
Apparently 20 to 25 per cent of the workforce in the north-east are unemployed. По-видимому, от 20 до 25 процентов рабочей силы в северо-восточной части не занято.
Women represented about 40 per cent of Singapore's workforce. Женщины представляют около 40 процентов рабочей силы Сингапура.
Staff development and career support were prerequisites for the long-term consolidation of a motivated and flexible workforce. Развитие кадровых ресурсов и поддержка служебного роста являются необходимыми условиями для долгосрочного формирования деятельной и гибкой рабочей силы.
No further increase would be possible in the short term, since greater economic efficiency would require workforce reductions. Увеличение этих показателей в ближайшей перспективе не представляется возможным, поскольку задача повышения экономической эффективности требует сокращения рабочей силы.
A policy of redistribution of the workforce to other, socially useful, activities had been implemented. В стране осуществляется политика перераспределения рабочей силы в целях ее использования на других общественно-полезных работах.
Women constitute slightly more than half of the workforce. Женщины составляют немногим более половины рабочей силы.
Not all women are willing to enter the workforce. Не все женщины стремятся войти в состав рабочей силы.
This is principally due to the lack of an appropriately-skilled technical workforce. Это обусловлено прежде всего отсутствием квалифицированной технической рабочей силы.
Demographic changes in the workforce have encouraged employers in both the public and private sectors to develop special family leave practices. Происходящие изменения в демографической структуре рабочей силы вынудили работодателей как в государственном, так и в частном секторах разработать специальные практические меры по предоставлению отпусков по семейным обстоятельствам.
3.1. Forestry workforce network (Poschen) 3.1 Информационная сеть по вопросам рабочей силы в лесном хозяйстве (Пошен)
Network on forestry workforce (FORWORKNET), already operational. Информационная сеть по вопросам рабочей силы в лесном хозяйстве (ФОРВОРКНЕТ), уже функционирует.
Women currently accounted for 20 per cent of the Syrian workforce and the Government was committed to improving that number. В настоящее время женщины составляют 20 процентов сирийской рабочей силы, и его правительство ставит цель повысить этот показатель.
In general, after the privatization, about 30 to 50 per cent of the workforce is shed within the first few years. Как правило, в течение первых нескольких лет после приватизации сокращение рабочей силы составляет около 30-50 процентов.
Another feature is the unprecedented withdrawal of older men from the workforce. Другой фактор связан с беспрецедентным выходом пожилых мужчин из состава рабочей силы.
Raising standards of employment and working conditions also serves to create a more efficient, stable and better-trained workforce. Повышение норм в вопросах найма и улучшение условий труда также способствуют формированию более эффективной, стабильной и квалифицированной рабочей силы.
Public employees represent about a third of the total workforce. Государственные служащие составляют около трети общей численности рабочей силы.
Since the mid-1980s, job creation has outpaced growth in the workforce. С середины 80-х годов рост числа рабочих мест опережает темпы увеличения численности рабочей силы.
Issues of workforce size, costs of institutional care, consumption and savings patterns have all seen increased attention. Вопросы численности рабочей силы, расходов на институциональный уход, структуры потребления и сбережений пользуются все более пристальным вниманием.
The portion of the workforce protected by unions has declined, because of both government actions and changes in economic activity. Доля рабочей силы, интересы которой защищались профсоюзами, уменьшилась в результате мер, принятых правительством, и изменений, произошедших в экономической деятельности.
At the same time, the introduction of new technologies along with efficiency gains has offset the reduction in the workforce. Кроме того, сокращение рабочей силы компенсируется внедрением новых технологий, а также ростом эффективности.
Education, training and skills of the workforce were seen by many Governments as elements in strategies to create employment. Образование, учебная подготовка и квалификация рабочей силы рассматривались многими правительствами в качестве элементов стратегий по созданию рабочих мест.
Further, the figures related to the formal sector which employs but a small fraction of the total workforce. Кроме того, данные касаются формального сектора, в котором занята лишь незначительная часть всей рабочей силы.
There has been progress: over 5,200 visible minorities joined the workforce between 2000 and 2004. На этом пути достигнут определенный прогресс: свыше 5200 представителей визуально отличимых меньшинств пополнили ряды рабочей силы в период с 2000 по 2004 год.
Figures are based on voluntary self-identification on completed workforce survey forms. Включенные в нее данные получены на основе данных, добровольно внесенных в анкеты, которые использовались в ходе проведения обследования рабочей силы.