Well, I'm fulfilling your fondest wish. |
Хорошо, я исполняю твое самое сокровенное желание. |
His bloody wish came true 15 years later in the form of a fugitive named Blake Sentenza and a woman called Clementine Templeton... |
Его кровавое желание исполнилось 15 лет спустя в лице беглеца по имени Блейк Сентенза и женщины по имени Клементин Темплтон... |
And that's the story of how one magical wish, forever changed the lives of three very special friends. |
Вот и вся история о том как одно заветное желание, навсегда изменила жизнь троих необычных друзей. |
Then your wish is my command, Miss Phillips. |
Тогда ваше желание - закон, мисс Филипс. |
So Mihály Rácz, go ahead and accomplish your wish. |
Давай Михай Рац, исполни своё желание. |
That's why your wish was promptly fulfilled - in the next dream. |
Вот почему ваше желание было быстро исполнено - в следующем сне. |
Every bead represents a wish or a good thought... or a piece of advice... |
Каждая бусинка означает желание или добрые мысли... или совет... |
My last wish is that you look after Bernadette. |
Мое последнее желание - чтобы ты присмотрел за Бернадетт. |
You must pick a king and make a wish. |
Остаётся только выбрать короля и загадать желание. |
You got yourself one wish, anything in the world. |
У тебя одно желание, все что угодно. |
You have one wish left, professor. |
У вас осталось одно желание, профессор. |
Having announced that he would end his professional career with the World Cup, Zidane had his wish fulfilled. |
Зидан объявил о том, что хочет окончить свою профессиональную карьеру после чемпионата мира, и его желание сбылось. |
And then finally, I would ask them to make a wish. |
И, наконец, я просил их загадывать желание. |
Chris Anderson: That is an incredible wish. |
Крис Андерсон: Это удивительное желание. |
This is another African girl's wish. |
Это ещё одно желание африканской девушки. |
I failed to fulfill the wish of those two girls. |
Я не осуществила желание тех двух девочек. |
They seek the Frozen Flame, a mythic artifact capable of granting any wish. |
Вместе они разыскивают сокровище - Замёрзшее пламя, мистический артефакт, который, по легенде, может исполнить любое желание. |
In the testament was an entry who expressed the wish that the Duchy was not divided for 20 years. |
В завещании он выражал желание, чтоб княжество не было разделено в течение двадцати лет. |
Right, my second wish, number two. |
Так, теперь мое второе желание, желание номер два. |
Despite getting her wish of a better life, she sometimes wishes to return. |
Несмотря на своё желание оставить супергеройскую жизнь, она замечала за собой, что неоднократно желала вернуться к ней. |
My wish is for the fountain's ears alone, Juan. |
Мое желание лишь для ушей фонтана, Хуан. |
Because there was a wish attached to it. |
Потому что к нему прилагалось желание. |
We're fairies who are going to grant the princess' wish. |
Мы как феи, готовые выполнить любое желание принцессы. |
Okay, make a wish, dear. |
Итак, загадывай желание, дорогая. |
Now, take the apple, dearie, and make a wish. |
Возьми яблоко, дорогая, и загадай свое желание. |