The wish of the child must be taken into account in designating a guardian or tutor (article 244 of the Family Code). |
желание ребенка также нужно при назначении ему опекуна, попечителя (статья 244 Семейного кодекса Украины) |
Even if you may plan a new path in life... I only wish will not have another... destined meeting like ours |
Если захочешь начать жизнь заново... моё единственное желание - пусть судьба убережёт тебя от таких предначертанных встреч, что была уготована нам. |
The Pelican restaurant is well-known among Prague residents. Not only because it is located directly in the center but also thanks to the management which, together with an experienced chef, aim to fulfill every individual wish, offering quality and a rich culinary experience. |
Ресторан Пеликан пользуется большой популярностью среди пражан не только потому, что он находится в самом центре города, но и благодаря встречному поведению руководства/менеджмента ресторана, которое/который вместе с опытным главным поваром с удовольствием выполняет каждое индивидуальное желание, предлагает качество и чрезвычайное гастрономическое впечатление. |
I know in the past that the lines were all wrong and the music was never in tune but the wish that I make is for just one more take because then, darling |
Я знаю, в прошлом все диалоги были неправильны и музыка никогда не была гармонична но желание, которое я загадываю всего лишь о ещё одной попытке потому что тогда, дорогая |
In 2002 Olympiacos President Socratis Kokkalis, in announcing the project to rebuild Karaiskakis, said, "It is our wish that will also be used by Ethnikos F.C., as Karaiskaki is the historic home of both". |
В 2002 году президент «Олимпиакоса» Сократис Коккалис на презентации проекта нового Караискакис сказал: «Это наше желание, чтобы новый стадион также использовался и клубом "Этникос", так как "Караискакис" является историческим домом для обоих клубов». |
The demon tricked the man, granting his wish, but his price was an eternity condemned to the darkness of that cave, where he remains until he finds another |
Демон обманул человека, исполнив его желание в обмен на вечное заключение во мраке этой пещеры, где суждено ему оставаться, пока он не найдет того, |
That wish and expectation to return is of course linked, first of all, with the level or intensity of hostilities along the borders of the Mano River Union States. |
Однако это желание и надежды на возвращение связаны прежде всего с уровнем или степенью интенсивности боевых действий в приграничных районах стран, входящих в состав Союза стран бассейна реки Мано. |
Where the States of which the arrestees/detainees are nationals have no consular presence in the HKSAR, they will be asked if they wish their arrest to be notified to their consular authorities elsewhere. |
Если государства, гражданами которых являются арестованные/ задержанные лица, не имеют в ОАРГ консульского представительства, то эти лица могут изъявить желание, чтобы о факте ареста были уведомлены их консульства в других странах. |
It found that contextually the use of "shall ensure" was a reflection of a deliberate wish by the framers to use differential language rather than a lax choice of vocabulary. |
Большинство решило, что, как вытекает из контекста, употребление слова "обеспечивают" отражает сознательное желание составителей употреблять дифференцированные формулировки, а не употреблять слова без тщательного анализа. |
As soon as the chimes start, you quickly write down your wish on a paper, then burn the paper, throw the ashes into a champagne glass, and finish drinking it before the last chime. |
Ты с первым ударом курантов пишешь свое желание на листочке сжигаешь его, бросаешь пепел в бокал с шампанским, и выпиваешь до последнего удара курантов |
Highlighting the express wish of the Government of Haiti that it should be responsible for the overall coordination of international, regional and bilateral technical and financial cooperation, in accordance with the priorities it has established, |
отмечая, что правительство Гаити выразило желание, чтобы техническое и финансовое международное, региональное и двустороннее сотрудничество полностью координировалось правительством Гаити в соответствии с устанавливаемыми им приоритетами, |
And while a legal expectancy can arise "from countervailing circumstances" such as an express promise on the part of the Administration, a "legitimate expectancy... is not the same as a mere wish or hope that a contract will be renewed". |
И хотя законное основание для ожидания может проистекать из таких противопоставимых обстоятельств, как ясно выраженное обещание со стороны Администрации , законное основание для ожидания... - это не то же самое, что и простое желание или надежда в отношении возобновления контракта . |
At the first clock strike, you write down you wish, Burn it and drop the ashes into your champagne glass. |
Ты с первым ударом курантов пишешь свое желание на листочке сжигаешь его, бросаешь пепел в бокал с шампанским, и выпиваешь до последнего удара курантов |
As from 1998, the OECD will revert to holding its own annual meetings of national accounts for its Member countries but will open these meetings to non-OECD, ECE Member countries to attend as observers if they wish. |
С 1998 года ОЭСР возобновит проведение своих ежегодных совещаний по национальным счетам для своих стран-членов, которые, однако, будут открыты для участия в качестве наблюдателей не являющимся членами ОЭСР странам ЕЭК, которые изъявят такое желание. |
"One Last Wish". |
У тебя осталось ещё одно желание». |
I'm thinking that when his teammate Got on you for ignoring his wish, You picked the one that you'd hit him with |
Думаю, когда его одноклубник увидел, что вы проигнорировали его желание, вы выбрали ту, которой ударили его, и похоронили его с уликой. |
YOU HAVE TO MAKE A WISH. |
Ты должен загадать желание. |
Wish you, command me. |
Ваше желание для меня - закон. |
MAKE A WISH, SWEETHEART! |
Загадывай желание, дорогой. |
I can't help but this wish: to think about when you're a little kid, and all your friends ask you, "If a genie could give you one wish in the world, what would it be?" |
Когда ты ещё совсем маленький, все твои друзья спрашивают, если бы джин исполнил только одно твоё желание, чтобы ты пожелал? |
Emmett: WELL, MISTER, THE KITCHEN FAIRY JUST MAY GRANT YOUR WISH. |
Что ж, мистер, кухонная фея может исполнить твоё желание - после вот этой следующей вечеринки у меня будет накоплено достаточно, чтобы позволить себе новую печку. |
Schoenberg is featured in the documentary films Stealing Klimt and Adele's Wish, which deal with the events surrounding Altmann's case against the government of Austria. |
Шёнберг представлен в ряде документальных фильмов «Кража Климта», «Желание Адель», «Женщина в золоте», которые касаются событий, связанных с делом Альтмана против правительства Австрии. |
He appeared in the short film titled Weak Species co-starring Erik Smith and in the film One Wish released in 2010. |
Затем он появился в короткометражном фильме «Слабая особь» (англ. Шёак Species), где играл вместе с Эриком Смитом, и картине «Одно желание», выпущенном в 2010 году. |
She was twice nominated for a Saturn Award for Best Performance by a Younger Actor, for Matilda and A Simple Wish. |
Она была дважды номинирована на кинопремию Сатурн за лучшую роль молодой актрисы за фильмы «Матильда» и «Простое желание». |
A WISH THAT WENT ALONG WITH THE LOOK THAT YOU THINK IT WAS WRONG TO HAVE. |
Нет, это только значит, что взгляду сопутствовало желание, которое ты считаешь недопустимым. |