Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Wish - Желание"

Примеры: Wish - Желание
Now it's my turn to realize my dearest wish. Пришло время мне выполнить мое заветное желание.
And in reward, Glaber bestows deepest wish upon me. И в награду, Главр исполнит мое самое заветное желание.
OK, make a wish, honey. Хорошо, загадай желание, дорогой.
If we made the same wish? Будет смешно, если у нас будет одинаковое желание?
Maybe it's time to honor Tara's wish. Может пришло время выполнить желание Тары.
How it is my dearest wish, George. Это и моё заветное желание, Джордж.
Despite what happened to her, I still have that wish. Несмотря на произошедшее, это желание у меня сохранилось.
You were unfaithful to Cordelia, so I posed as a 12th-grader to tempt her with the wish. Ты был неверен Корделии, поэтому я превратилась в 12-классницу, чтобы уговорить ее на желание.
If I had a final wish, I'd use it to stay alive. Если бы у меня было последнее желание, я бы его использовал, чтобы выжить.
So you hold on to that one wish. И вот ты держишься за своё желание.
You finally got your wish, Nick. Твое желание наконец-то исполнилось, Ник.
I'm sure you already know, but your precious love used her wish today. Уверен, ты уже в курсе, что твоя любимая использовала сегодня желание.
I'm afraid you will never be able to grant the wish, Houdini. Боюсь, вы никак не сможете исполнить это желание, Гудини.
Whenever we make a wish under this tree, it's granted. Каждый раз, когда мы загадываем желание под этим деревом, оно сбывается.
They found the house of refuge, and Katie Bender made a wish. Они нашли Дом беженцев и Кэти Бендер загадала желание.
If that is your wish, then naturally I will obey. Если это ваше желание, то, естественно, я буду подчиняться.
It's my birthday and my wish. Это мой день рождения и мое желание.
Well, voila, your wish was granted, like magic. Ну, вуаля, твое желание было исполнено, как по волшебству.
The development of new categories of nuclear weapons and their delivery systems confirmed the continued wish of some States to retain such weaponry indefinitely, contrary to their legal obligations and political commitments. Разработка новых категорий ядерного оружия и систем его доставки подтверждает желание ряда государств бессрочно сохранить это оружие, вопреки их юридическим и политическим обязательствам.
But your wish is the most original! Но твоё желание - самое оригинальное!
The Committee should therefore respect the wish of the Falkland Islanders, as democratically and clearly expressed in the recent referendum, to remain a British overseas territory. Поэтому Комитет должен уважать желание жителей Фолклендских островов, демократично и ясно выраженное в недавнем референдуме, оставаться британской заморской территорией.
I would ask you to give me an indication if there is such a wish. Я просил бы вас сообщить мне, есть ли такое желание.
And the old creator finally got his wish disappearing into the world he had only dreamed about. Наконец исполнилось и желание самого старого автора и он отправился в мир, о котором прежде только мечтал.
Not on a hill or up a mountain, make a wish into the... Не на холме и не в горах, загадай желание у...
Can't you fulfill this small wish of your son? Неужели ты не можешь исполнить такое простое желание своего сына?