Английский - русский
Перевод слова Wish
Вариант перевода Желание

Примеры в контексте "Wish - Желание"

Примеры: Wish - Желание
Venezuela reaffirmed its wish that the Sahrawi people should be able to exercise their inalienable right to self-determination, with respect and protection of their human rights, in a just and lasting solution to the conflict. Венесуэла вновь подтверждает свое желание, чтобы народ Западной Сахары смог осуществить свое неотъемлемое право на самоопределение, при условии соблюдения и защиты прав человека, путем справедливого и долгосрочного решения конфликта.
We hereby affirm our wish that this Declaration be presented by the Minister of Environment and Tourism of the Republic of Namibia, as Co-Chair of this meeting, to the 17th Session of the Commission on Sustainable Development. ЗЗ. Настоящим мы подтверждаем наше желание о том, чтобы эта Декларация была представлена на рассмотрение семнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию министром окружающей среды и туризма Республики Намибия в качестве сопредседателя совещания.
Those elections reflected the wish of the citizens of the Democratic Republic of the Congo to turn the page on a long transition period and give their country sustainable democratic institutions. Эти выборы отражают желание граждан Демократической Республики Конго завершить длительный переходный период и сформировать в своей стране стабильные демократические институты.
The only difference lies in the organization of the procedural rules governing the way in which the alien's wish is ascertained. Единственное отличие состоит во введении процедурных правил, согласно которым принимается во внимание желание иностранца.
I think I have given a general idea of what the two initial interactive meetings will be, and on Monday we can, if members wish, take up some additional points. Мне кажется, я уже дал общее представление о том, что будут из себя представлять два установочных интерактивных заседания, и если у членов Комитета возникнет желание, в понедельник мы сможем рассмотреть некоторые дополнительные моменты.
The draft failed to reflect the strong wish of many countries to offer clear and unconditional encouragement to the Government of Myanmar to move forward with its reconciliation and democratization process. В проекте не было отражено очевидное желание многих стран недвусмысленно и без каких-либо условий поддержать правительство Мьянмы в его усилиях по продвижению вперед процесса примирения и демократизации.
In truth, I found the countryside most beautiful, my stay not altogether unpleasant, but my greatest wish now is to be reunited with my family. По правде говоря, страна показалась мне очень красивой, так что пребывание здесь было не столь уж неприятно, но ныне мое самое большое желание - воссоединиться с семьей.
As soon are you're shown the Earth, looking like a poor little 100 francs pendant, you all have only one idea, only one wish: to go back there. Как только вам показали Землю, висящую, как простой медальон за 100 франков, у вас только одна мысль, одно желание: вернуться туда.
But because your last wish was for Margaret, I will give you my three wishes. Но раз твоё последнее желание было для Маргарет, Я дам тебе три МОИХ желания
Well, first off, you have to understand that when you're in the Games - you only get one wish. Во-первых, надо... вы должны понять, в Играх бывает... только одно желание.
"My wish is to marry Jake." (groans) "Мое желание выйти замуж за Джейка"
Can't believe a person with a death wish can be so picky! Не может поверить человеку, желание умереть может быть настолько придирчивым!
The primary wish of the Special Rapporteur is to induce voluntary action, and it is only in the event of the failure of this approach that recourse to more coercive initiatives such as boycotts, divestments and sanctions is recommended. Основное желание Специального докладчика - побудить к добровольным действиям, и, только если такой подход не принесет результатов, рекомендуется прибегать к таким принудительным мерам, как бойкот, дивестиции и санкции.
Projects in this category made up almost half of the total number in the seventh round, reflecting the wish of the United Nations system to give life to the declaration of September 2012 - including support for civil society efforts in this area. Проекты этой категории составили почти половину общего числа проектов седьмого раунда, что отражало желание системы Организации Объединенных Наций претворить в жизнь декларацию сентября 2012 года, включая поддержку усилий гражданского общества в этой области.
However, taking into account the expressed wish of the Government to draw down BNUB, while at the same time recognizing that the United Nations country team does not currently have the capacity to assume all BNUB functions, two further options could be envisaged. Вместе с тем, принимая во внимание ясно выраженное желание правительства свернуть ОООНБ и в то же время признавая, что страновая группа Организации Объединенных Наций в настоящее время не в состоянии взять на себя все функции ОООНБ, можно рассмотреть также два других варианта.
no, that's-that's-that's his wish. Это как раз и есть его желание.
You made a Christmas wish last year. Ты в прошлом году желание загадывал, забыл?
I threw a wish in a well Я загадала желание, бросив монетку в колодец
I know that when you see a shooting star, you cross your fingers on both hands, squinch up your nose and you make a wish. Я знаю, что, когда ты видишь падающую звезду, ты скрещиваешь пальцы на обеих руках, сморщиваешь нос и тогда загадываешь желание.
No, no, the trick is to be specific, to make the wish perfect. Нет, нет, приём должен быть определенным, надо загадать желание без изъяна.
You told me then that you wished you could go on tour again, and I want you to have that wish. Ты сказала мне, что хотела бы снова поехать в тур, и я хочу, чтобы это желание исполнилось.
These crucial proposals reflect the desire and wish of all Koreans to reject outsiders and bring earlier the independent reunification, peace and prosperity of the nation from the standpoint of By Our Nation Itself. Эти важнейшие предложения отражают желание и стремление всех корейцев отвергнуть сторонний элемент и скорее добиться независимого воссоединения, мира и процветания нации с опорой на ее собственные силы.
So I figure if that's no longer the case, then either you've got a death wish, in which case В этот раз либо у тебя появилось желание умереть, в таком случае я не очень-то понимаю, зачем ты меня берешь с собой.
But if it is the wish of the Commission not to do so, to keep paragraphs 8 and 9 intact, as approved this afternoon, we will do so - again, if it is the wish of the Commission. Однако если Комиссия не желает этого делать, с тем чтобы оставить пункты 8 и 9 в том виде, в каком они были сегодня утверждены, то мы так и поступим, повторяю, если таково будет желание Комиссии.
The ordinance indicates that religious and moral education are voluntary, for it is carried out only for the pupils whose parents or legal guardians express the wish, and in the secondary schools for pupils whose parents or the pupils themselves express such a wish. В этом постановлении говорится, что религиозное и духовное обучение является добровольным и поэтому организуется только для тех учеников, родители или законные опекуны которых изъявляют соответствующее желание, а в средних школах - по желанию родителей или самих учащихся.